Он попросил помощи. | Не asked for help. | |
Он попросил денег. | Не asked for money. | |
Он попросил меня об услуге. | He asked a favour of me. | |
Он попросил слова. | He asked to speak. | |
Он попросил меня войти. | He asked me in. | |
Он попросил разрешения выйти из комнаты. | He asked to leave the room. | |
Можно попросить Вас об одолжении? | May I ask you for a favour? | |
Я попросил его сделать это. | I asked him to do it. | |
Он попросил дать ему совет. | He asked for advice. | |
Мы сделали это по его просьбе. | We did it at his request. | |
Удовлетворить просьбу | To grant a request | |
Просят дать ответ. | An answer is requested. | |
Он просит, чтобы его освободили от этого поручения. | He requests to be excused from this task. | |
Вас просят немедленно явиться. | Your presence is requested immediately. | |
По моей просьбе | At my request | |
У меня просьба. | I have a request. | |
Ваша просьба будет удовлетворена. | You’ll have your request granted. | |
Концерт по заявкам (по просьбам) | A programme of requests | |
Он попросил разрешения остаться. | He requested to be allowed to remain. | |
Это все, чего я от Вас прошу. | That is all I request of you. | |
Пассажиров просят не курить. | Passengers are requested not to smoke. | |
Просить (умолять) о помощи | To beg for help | |
Молить (просить) о пощаде | To beg for mercy | |
Они умоляли (просили) взять их с собой. | They begged to come with us. | |
Я умоляю Вас не идти туда. | I beg of you not to go there. | |
В послании выражалась настоятельная просьба… | The message begged him to… |