Эмфатический значить выделительный. Эмфатические конструкции выделяют (подчеркивают) какую-либо часть предложения, которой придается наибольшая важность. В русском языке для этой цели чаще всего используется слово “именно”:
- Именно мои родители помогли мне определиться с будущей профессией.
- Именно там мы и познакомились.
- Именно на самолете я планирую туда добраться.
В английском языке предложения эмфатическими конструкциями называют расщепленными (cleft sentences), поскольку они условно как бы расщепляются на важную (подчеркиваемую, выделяемую) и остальную (фоновую) части.
Почти во всех английских эмфатических конструкциях на первом месте стоит It is/was, за которым следует именно то слово (или словосочетание), которое выделяется:
- It was Mike… – Именно Майк… (Дословно: Это был Майк…)
- It was Sally… – Именно Салли… (Дословно: Это была Салли…)
- It was on Saturday… – Именно в субботу… (Дословно: Это было в субботу…)
- It was to the party… – Именно на вечеринку… (Дословно: Это было на вечеринку…)
В качестве продолжения используется обыкновенное придаточное предложение:
- It was Mike who took Sally to the party on Saturday. – Именно Майк привел Салли на вечеринку в субботу (Дословно: Это был Майк, который привел Салли на вечеринку в субботу).
- It was Sally (that) Mike took to the party on Saturday. – Именно Салли Майк привел на вечеринку (Дословно: Это была Салли, которую Майк привел на вечеринку).
- It was on Saturday (that) Mike took Sally to the party. – Именно в субботу Майк привел Салли на вечеринку (Дословно: Это было в субботу, что Майк привел Салли на вечеринку).
- It was to the party (that) Mike took Sally on Saturday. – Именно на вечеринку Майк привел Салли в субботу (Дословно: Это было на вечеринку, что Майк привел Салли в субботу).
Обратите внимание на то, что когда выделяется одушевленное подлежащее (то кто выполняет действие), то придаточное предложение присоединяется посредством who:
- It was Mike who took Sally to the party on Saturday. – Именно Майк привел Салли на вечеринку в субботу.
- It was our teacher who explained me all the rules. – Именно наш учитель объяснил мне все правила.
- It was Frank who phoned me first. – Именно Фрэнк позвонил мне первым.
В остальных случаях используется that (которое может опускаться):
- It was last night (that) I heard a strange noise. – Именно прошлой ночью я слышал странный звук (подчеркивается время, но используется не when, а that).
- It was near my house (that) the two cars met and crashed. – Именно возле моего дома две машины встретились в врезались друг в друга (подчеркивается место, но используется не where, а that).
Однако в неформальной речи при выделении времени и места возможно использовать when и where соответственно:
- It was in January when I got the test results. – Именно в январе я получил результаты теста.
- It’s in Green Street market where we’ll find the best bargains. – Именно на рынке на Грин Стрит мы найдем лучшие предложения.
Недопустимо при выделении причины (почему?) или образа действия (как?) использовать why и how:
- Нельзя: It was greed why he did it.
Надо: It was because of greed that he did it. – Именно из-за (по причине) жадности он это сделал. - Нельзя: It is using a calculator how he does it.
Надо: It is by using a calculator that he does it. – Именно посредством калькулятора он это сделал.
Для выделения самого действия конструкция с It не используется. Вместо этого употребляется конструкция с What с последующей неопределенной формой глагола (с частицей to или без нее):
- Нельзя: It was taking Sally to the party that Mike did.
Надо: What Mike did was (to) take Sally. – То, что Майк сделал,- это привел Салли (подчеркивается само действие – привел).
- What we’d like is (to) know the truth. – То, что мы бы хотели, – это знать правду.
- What the companies do is (to) maximise their profits. – То, что делают компании, – это максимально увеличивают доходы.
Глагольные формы в обоих частях предложения должны соответствовать друг другу. Если в первой части форма на -ing, то во второй части должна быть такая же форма:
- What the boys are doing is taking Sandy to the match. – То, что делают мальчики, это везут Сэнди на матч (doing / taking).
- What the teacher is explaining is preparing for the exams properly. – То, что объясняет учитель, это должная подготовка к экзаменам (explaining / preparing).
Если в первой части третья основная форма глагола, то во второй части должна быть такая же форма:
- What the new members have done is taken their seats in the assembly. – То, что сделали новые члены, это заняли свои места в ассамблее (done / taken).
При подчеркивании свойства (качества, характеристики) кого-либо (be unscrupulous – быть недобросовестным, be stingy – быть жадными и т.п.) используется конструкция с what с последующим is:
- What they are is unscrupulous. – То, какими они являются, – это недобросовестными (Какими недобросовестными они являются).
- What Jean and Bob are is stingy! – То, какими являются Жан и Боб, – это жадными (Какими жадными они являются)!