Деловой английский (Business English). Урок 2. Как нанять работника в компанию?

An employer has several options to consider when he wants to hire a new employee. У работодателя (employer) есть несколько вариантов для обдумывания, когда он хочет нанять (hire) работника (employee).
First of all, he may look within his own company. Прежде всего, он может поискать внутри своей компании.
But if he can’t find anybody suitable for the position, he will have to look outside the company. Но если он не может найти никого, подходящего (suitable) для должности, ему придется искать за пределами компании.
If there is a personnel office in the company, he can ask them to help him to find a qualified applicant. Если в компании имеется отдел кадров (personnel office), то он (работодатель) может попросить их (сотрудников отдела кадров) найти квалифицированного кандидата (qualified applicant).
The employer can also use other valuable sources, for example, employment agencies, consulting firms, placement offices and professional societies. Работодатель может также использовать другие ценные ресурсы, например, кадровые
агентства (employment agencies), консалтинговые фирмы (consulting firms), бюро по трудоустройству (placement offices) и профсоюзы (professional societies).
He can also advertise in a newspaper or in a magazine and request candidates to send in résumés. Он также может подать объявление (advertise) в газете либо журнале и попросить кандидатов присылать резюме (send in résumés).
The employer has two sets of qualifications to consider if he wants to choose from among the applicants. Работодателю надо иметь в виду два вида характеристик (qualifications) для выбора из кандидатов (applicants).
He must consider both professional qualifications and personal characteristics. Он должен учитывать как профессиональные характеристики (professional qualifications), так и личные качества (personal characteristics).
A candidate’s education, experience and skills are included in his professional qualifications. Образование кандидата (candidate’s education), опыт (experience) и навыки (skills) включаются в профессиональные характеристики.
These can be listed on a résumé. Они могут быть перечислены в резюме (on a résumé).
Personal characteristics or personality traits must be evaluated through interviews. Личные качества, или свойства личности, должны быть оценены через собеседование.

Скажите по-английскиОтвет

работодатель – …
несколько вариантов – …
нанять нового работника (служащего) – …
подходящий для этой должности – …
внутри своей (его) компании – …
отдел кадров – …
квалифицированный кандидат – …
кадровое агентство – …
консалтинговая фирма – …
бюро по трудоустройству – …
профсоюз – …
выбирать из кандидатов – …
прислать резюме – …
профессиональные характеристики – …
личные качества – …
свойства личности – …
быть перечисленным в резюме – …
образование кандидата – …
опыт и навыки – …
интервью – …
через интервью – …

работодатель – employer
несколько вариантов – several options
нанять нового работника (служащего) – hire a new employee
подходящий для этой должности – suitable for the position
внутри своей (его) компании – within his own company
отдел кадров – personnel office
квалифицированный кандидат – qualified applicant
кадровое агентство – employment agency
консалтинговая фирма – consulting firm
бюро по трудоустройству – placement office
профсоюз – professional society
выбирать из кандидатов – choose from among the applicants
прислать резюме – send in resume
профессиональные характеристики – professional qualifications
личные качества – personal characteristics
свойства личности – personality traits
быть перечисленным в резюме – be listed on a résumé
образование кандидата – candidate’s education
опыт и навыки – experience and skills
интервью – interview
через интервью – through an interview

Скажите по-английскиОтвет

Я не могу найти никого, подходящего для этой должности. – …
Он хочет нанять нового работника (служащего). – …
Мы не можем найти никого внутри своей компании. – …
В этой компании есть отдел кадров. – …
Он прислал свое резюме вчера. – …
Нам придется выбирать из пяти кандидатов. – …
У этого кандидата нет подходящего образования. – …
Ваши личные качества не указаны в резюме. – …
Вам лучше обратиться в профсоюз. – …

Я не могу найти никого, подходящего для этой должности. – I can’t find anybody suitable for the position.
Он хочет нанять нового работника (служащего). – He wants to hire a new employee.
Мы не можем найти никого внутри своей компании. – We can’t find anybody within our own company.
В этой компании есть отдел кадров. – There is a personnel office in this company.
Он прислал свое резюме вчера. – He sent in his résumé yesterday.
Нам придется выбирать из пяти кандидатов. – We’ll have to choose from among five applicants.
У этого кандидата нет подходящего образования. – This candidate has no suitable education.
Ваши личные качества не указаны в резюме. – Your personal characteristics are not listed on your résumé.
Вам лучше обратиться в профсоюз. – You’d better go to the professional society.