Ка́то Ломб (8 февраля 1909 — 9 июня 2003) — известная венгерская переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков в мире.
Получила широкую известность благодаря своим способностям в области изучения иностранных языков. Свободно говорила, читала и писала на русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарём читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском языках.
По образованию — физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно. Как она пишет в своих воспоминаниях, во время Второй мировой войны она тайно изучила русский язык, читая без словаря «Мертвые души» Н. В. Гоголя. Когда Советская армия заняла Венгрию, служила переводчиком в советской военной администрации. Продолжала изучение языков на протяжении всей жизни. Быстро продвигаясь по карьерной лестнице, получила должность переводчика в Министерстве иностранных дел. По долгу службы посетила несколько десятков стран, о чем рассказала в своей книге «Путешествия переводчика вокруг света».
В своей книге «Как я изучаю языки» изложила свой метод подготовки к изучению иностранного языка и собственно овладения языком.
- От автора
- Введение
- Что такое язык?
- Зачем мы изучаем языки? Почему мы изучаем языки? Когда нам их изучать?
- Какой язык изучать?
- Как изучать языки?
- К кому обращена и к кому не обращена эта книга?
- Давайте читать!
- Зачем читать? Что читать?
- Как читать?
- Чтение и произношение
- Какие языки люди изучают?
- Словарный запас и контекст
- Как заучивать слова?
- Костыль или вспомогательное средство?
- Об учебниках
- Как мы говорим на иностранных языках?
- Как нам говорить на иностранных языках?
- Как я изучаю языки
- Насколько мы знаем языки
- О способностях к языку
- Языковые профессии
- О профессии переводчика
- От тропика Рака до Северного полярного круга
- Что будет с тобой, язык?
- Послесловие