В этой публикации мы разберемся с грамматической заморочкой, которая может сбить с толку даже продвинутых знатоков английского языка — почему в следующих предложениях перед словом breakfast стоит то определенный, то неопределенный артикль, причем в одном варианте артикль вообще отсутствует:
1) Today, our lifestyles have become more busy, and only 10 percent of us eat a full cooked breakfast.
2) The delicious full hot breakfast, complete with cafe lattes, was served in our room.
3) He treated his wife to breakfast in bed on her birthday.
Итак, как же правильно употреблять слово breakfast — без артикля, с неопределенным или с определенным артиклем?
Что делать, если со словом breakfast использованы определения? Вот тут надо подумать, для чего, собственно, мы используем определения перед словом breakfast.
Во-первых, определения используются для эмоциональной окраски высказывания. Если мы хотим выразить свои эмоции по поводу завтрака, то нам следует употребить определенный артикль the. Давайте еще раз прочтем второе предложение: The delicious full hot breakfast, complete with cafe lattes, was served in our room. — Вкусный, полноценный, горячий завтрак с кофе-латте был подан в нашу комнату. Автор указывает на то, что был подан не просто какой-то рядовой завтрак, а особенный, на который, скорее всего, не всегда можно здесь рассчитывать. Автор хочет донести до читателя свои эмоции, поэтому использует определения и определенный артикль.
Во-вторых, при помощи определений мы можем уточнять, какой именно предмет имеем в виду. Например: дай книгу, которая лежит на столе (не любую книгу, а вполне конкретную); мне нужна самая нижняя тарелка (не любая тарелка, а вполне конкретная); хочу яблоко, которое осталось со вчерашнего вечера (не любое яблоко, а вполне конкретное) и т.п. Если бы нам надо было все эти фразы перевести на английский язык, то мы бы использовали определенный артикль. По аналогии с приведенными примерами употребляется и слово breakfast. Вот пример: He was eating greedily the breakfast his wife had given him. — Он жадно ел завтрак, который подала его жена. Т.е. не какой-то там завтрак, а вполне конкретный.
И в-третьих, при помощи определений мы можем не только выражать эмоции по поводу предмета либо уточнять, какой именно предмет имеем в виду. Мы можем просто дополнять значение слова, называя его свойства, характеристики. Если мы просто дополняем значение слова, то используем неопределенный артикль. Обратимся к первому предложению: Today, our lifestyles have become more busy, and only 10 percent of us eat a full cooked breakfast. — Сегодня наш образ жизни стал более нагруженным, и только 10 процентов из нас имеет полноценно приготовленный завтрак (досл.: полноценный приготовленный завтрак). Ну и какие особые эмоции во фразе eat a full cooked breakfast — съесть полноценно приготовленный завтрак? Никаких. Придают ли определения «полноценный» и «приготовленный» уникальность объекту? Конечно, нет. Полноценно приготовленный завтрак можно съесть где угодно, когда угодно и кем угодно приготовленный. Эти определения просто дополняют значение слова breakfast и, следовательно, требуют неопределенного артикля.
Теперь в качестве закрепления предлагаем самостоятельно разобраться со следующими предложениями:
1) They were having […] breakfast when I arrived.
2) I always have […] cooked breakfast.
3) Do you want bacon and eggs for […] breakfast?
4) I’m going to have […] good breakfast tomorrow.
5) Come on, wake up — […] breakfast is ready.
6) After […] wonderful, hearty breakfast we made ready to start on our journey.
7) Most people don’t eat […] big breakfast nowadays.
8) It was […] finest breakfast I’d eaten in years.
9) Come on, wake up — […] breakfast is ready.
10) Can you remember […] breakfast that we’ve had today?
2) I always have a cooked breakfast. — Я всегда ем приготовленный завтрак. При помощи определения cooked мы не выражаем ни эмоций, ни уникальность объекта. Ставим неопределенный артикль.
3) Do you want bacon and eggs for breakfast? — Вы хотите яйца с беконом на завтрак? Артикль не ставим, т.к. слово breakfast употреблено «голым», т.е. без всяких определений.
4) I’m going to have a good breakfast tomorrow. — Завтра я собираюсь хорошенько позавтракать (досл.: иметь хороший завтрак). Определение good не выражает особых эмоций и также не делает объект уникальным. Ставим неопределенный артикль.
5) Come on, wake up — breakfast is ready. — Давай просыпайся — завтрак готов. Слово breakfast употреблено «голым», т.е. без всяких определений, поэтому артикль не ставим.
6) After the wonderful, hearty breakfast we made ready to start on our journey. — После удивительного, добротного завтрака мы приготовились к поездке. Определения «удивительный», «добротный» выражают особые эмоции говорящего по поводу состоявшегося завтрака. Нужен определенный артикль.
7) Most people don’t eat a big breakfast nowadays. — Большинство людей на завтрак едят немного (досл.: не едят большой завтрак). Определение big не выражает особых эмоций и также не делает объект уникальным. Ставим неопределенный артикль.
8) It was the finest breakfast I’d eaten in years. — Это был самый изысканный завтрак, которые я ел за многие годы. Конструкция, которая окружает слово breakfast, а именно the finest … I’d eaten in years, делает объект единственным в свое роде, уникальным. Здесь нужен определенный артикль.
9) Can you remember the breakfast that we’ve had today? — Помнишь сегодняшний завтрак (досл.: завтрак, который мы ели сегодня)? Определение that we’ve had today указывает на то, что имеется в виду не какой-нибудь завтрак, а вполне конкретный. Ставим определенный артикль.