Глагол wish (желать) нужен для того, чтобы выразить неудовлетворение ситуацией в настоящем или прошлом и желание того, чтобы эта ситуация изменилась.
По-русски мы часто говорим:
- Вот бы прекратился дождь.
- Хоть бы он пришел.
- Жаль, что я не богат.
- Ах, если бы ты сдал экзамен.
Все перечисленные предложения объединены недовольством ситуацией и желанием ее изменения. Если мы захотим сказать то же самое по-английски, то будем использовать глагол wish.
ЗАПОМНИ! После глагола wish английские времена используются не так, как в большинстве обычных предложений. Самое главное, что вы должны запомнить — после глагола wish никаких настоящих или будущих времен, а только прошедшие.
Wish и ситуация в настоящем или будущем
wish + Past Simple / Past Continuous
Если вас не устраивает ситуация в настоящем или будущем, то после глагола wish используйте Past Simple (для обозначения факта) или Past Continuous (для обозначения протекающего процесса или запланированного действия).
- I wish I spoke Italian. — Вот бы я говорил по-итальянски (сейчас или в будущем).
- I wish I had a big car. — Была бы у меня большая машина (сейчас или в будущем).
- I wish I were lying on a beach now. — Вот бы мне сейчас поваляться на пляже.
- I wish I weren’t going to Siberia next week. — Вот бы мне не ехать в Сибирь на следующей неделе.
Обратите внимание на последнее предложение. В нем вместо требуемой по обычным правилам формы I was используется I were. Это правило — только were. Хотя в современном английском можно абсолютно свободно говорить:
- I wish I wasn’t going to Siberia next week.
Рекомендация следующая: в реальной жизни можете говорить как угодно, но в тестах и экзаменах пишите were.
wish + could
Когда вас не устраивает ваша неспособность или неумение что-либо сделать и вы желали бы изменения ситуации, то используйте wish с последующим глаголом could:
- I wish I could play a musical instrument. — Умел бы я играть на каком-нибудь музыкальном инструменте.
- I wish I could sing. — Умел бы я петь.
- I wish I could help her. — Жаль, что я не могу помочь ей (Дословно: Я желаю, чтобы я мог бы помочь ей).
wish + would
Если вы испытываете раздражение, нервозность по поводу текущей ситуации и хотели бы ее изменения, то используйте wish с последующим would:
- I wish you would stop smoking. — Хватит курить! (Ты куришь, и меня это раздражает.)
- I wish it would stop raining. — Когда же закончится этот дождь? (Я испытываю негодование по поводу дождя.)
- I wish she would be quiet. — Когда же она замолчит? (Меня раздражает ее постоянная болтовня.)
Wish и ситуация в прошлом
wish + Past Perfect
Когда вас не устраивает уже свершившаяся в прошлом ситуация, то используйте wish в сочетании с Past Perfect:
- I wish I hadn’t eaten so much. — Лучше бы я не ел столько (я съел очень много и сейчас жалею об этом).
- I wish they had come on holiday with us. — Вот бы они съездили с нами на отдых (но они не съездили, и я сожалею об этом)
- I wish I had studied harder at school. — Вот учился бы я усерднее в школу (но я был ленивым и теперь жалею об этом)
ПРИМЕЧАНИЕ!
Во всех приведенных примерах глагол wish дан в настоящем времени (I wish, he wishes…). Однако, он может стоить и в прошедшем времени (I wished, he wished…), причем последующие времена не поменяются:
- I wish I spoke Italian. — Я желаю, чтобы я говорил по-итальянски.
- I wished I spoke Italian. — Я желал, чтобы я говорил по-итальянски.
- I wish I hadn’t eaten so much. — Я желаю, чтобы я не ел так много.
- I wished I hadn’t eaten so much. — Я желал, чтобы я не ел так много.
Различные конструкции с wish
wish + infinitive
Если вы хотите просто назвать действие, которые вы желаете сделать, то используйте wish с последующим инфинитивом. В этом случае wish (желать) = want (хотеть):
- I wish to leave now. — Я хочу уйти.
- I wish to speak to your supervisor please. — Я хочу поговорить с вашим начальником.
wish + object + infinitive
Если вы желаете, чтобы что-то произошло с каким-то объектом, то после wish используйте название этого объекта с последующим инфинитивом:
- I wish my name to appear on the list. — Я желаю, чтобы мое имя появилось в списке.
- I wish my computer to be fixed as soon as possible. — Я желаю, чтобы мой компьютер был починен как можно быстрее.
wish + but + изъявительное наклонение
Прочтите предложение:
- I wish he hadn’t invited her, but he did. — Я бы хотел, чтобы он не приглашал ее, но он пригласил.
Обратите внимание, что после but идет изъявительное наклонение. Если речь идет о прошлой ситуации, то используется вспомогательный глагол прошедшего времени. Еще пример:
- I wish I hadn’t been so rude to our teacher, but I was.
- I wish I hadn’t bought that car, but I did.
- I wish I had earned more money, but I didn’t.
Если речь идет о текущей ситуации, то после but используется вспомогательный глагол настоящего времени:
- I wish I spoke Italian, but I don’t.
- I wish she were here, but she isn’t.
I wish = If only
Вместо I wish вы можете говорить If only с тем же самым принципом употребления времен: используйте Past Simple для настоящей или будущей ситуации и Past Perfect для прошлой ситуации:
- If only we knew what to do. — Вот если бы мы знали, что делать.
- If only I had studied harder when I was at school. — Вот если бы я усерднее учился, когда был в школе.