- … поприветствовать ответившего вам на ваш звонок и узнать, можно ли поговорить с нужным вам человеком:
Hello, could I speak to John, please? — Здравствуйте. Можно поговорить с Джоном?
- … сказать человеку, что вы просто хотели узнать, как у него дела:
Hi, it’s Chris here. I was just ringing to find out how you are. — Привет, это Крис. Я просто звоню, чтобы узнать, как у тебя дела.
- … извиниться за поздний звонок и сказать человеку, что вы просто хотели узнать тот самый номер телефона, который вам пообещали дать раньше:
I’m sorry to ring so late, I just wanted to ask you for that phone number. — Извиняюсь за поздний звонок, я просто хотел узнать тот номер телефона.
- … объяснить причину своего звонка тем, что вам нужен адрес человека:
Actually, the real reason I phoned was because I need an address. — Вообще-то, я звоню, потому что мне был нужен адрес.
- … сказать, что вы звоните по поводу квартиры, объявление о которой вы увидели в местной газете:
Hello, I’m ringing about the flat you advertised in the local newspaper. — Я звоню по поводу той самой квартиры, объявление о которой вы дали в местной газете.
- … попросить чей-либо телефон, чтобы сделать короткий местный звонок:
Could I use your phone? I just need to make a quick local call. — Можно ваш телефон? Мне просто нужно сделать короткий местный звонок.
- … сказать, что вы не смогли дозвониться, и что вы попробуете позже:
I couldn’t get through. I’ll try again later if that’s alright. — Я не смог дозвониться. Попробую позже.
- … попросить передать нужному вам человеку, что вы звонили:
Could you just tell him I called? — Не могли бы вы ему просто сказать, что я звонил?
- … попросить передать нужному вам человеку, что вы перезвоните позже:
Could you tell him I’ll ring back later? — Не могли бы вы сказать ему, что я перезвоню позже?
- … попросить передать нужному вам человеку, чтобы тот перезвонил вам в 5 часов:
Could you ask her to ring me at 5 o’clock, please? — Не могли бы вы попросить ее перезвонить вам в 5 часов?
- … попросить кого-либо позвонить вам вечером:
Could you give me a ring tonight? — Не могли бы вы позвонить мне вечером?
- … сказать, что именно вы ответите на звонок:
- … поблагодарить товарища за его звонок:
- … сказать, что вы не можете говорить и спросить, можно ли перезвонить позже:
I’ve got some people here at the moment, actually. Can I call you back later? — У меня тут люди. Я могу перезвонить тебе позже?
- … сказать, что вы ждете звонок из Испании сегодня вечером:
I’m expecting a call from Spain this evening by the way. — Я жду звонок из Испании сегодня вечером.
- … сказать своему товарищу, что ему кто-то звонит:
- … попросить позвонившего подождать, пока вы пригласите нужную ему женщину к телефону:
Just a moment, I’ll get her for you. — Минутку. Я позову ее.
- … попросить подождать минутку, чтобы посмотреть, здесь ли человек или нет:
Hang on, I’ll see if she’s in. — Минутку. Я посмотрю, здесь ли она.
- … сказать позвонившему, что интересующая его женщина отсутствует и предложить оставить сообщение для нее либо передать просьбу перезвонить:
I’m afraid she’s out at the moment. Do you want to leave a message or shall I ask her to call you back later? — К сожалению, ее сейчас нет. Вы оставите для нее сообщение, или мне передать, чтобы она перезвонила вам?
- … сказать вашему товарищу, что с ним хочет поговорить еще кто-то:
Anne would like a quick word with you. I’ll just hand you over. — С тобой хочет переговорить Анна. Я оставлю вас на некоторое время.
- … узнать код Кембриджа:
Could you tell me the code for Cambridge, please? — Не могли бы вы сказать мне код Кембриджа?
- … сказать, что вы ошиблись номером:
I’m sorry, I must have dialled the wrong number. — Простите, я, должно быть, ошибся номером.
- … сказать позвонившему, что тот ошибся номером:
I think you’ve got the wrong number. — Кажется, вы ошиблись номером.
- … попросить человека говорить немного медленнее:
I’m sorry, could you speak a bit more slowly, please? — Простите, не могли бы вы говорить медленнее?
- … попросить позвонившего говорить громче:
Could you speak up a bit, please? The line’s not very good. — Не могли бы вы говорить громче? Связь не очень хорошая.
TELEPHONING (Телефон на английском). Английский разговорник.
Воспользуйтесь темой «TELEPHONING» англо-русского разговорника, если вы хотите:
Все материалы по теме ТЕЛЕФОН НА АНГЛИЙСКОМ
>> АНГЛИЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК. Все темы. <<