О конструкции I’d rather можно сказать следующее:
Во-первых, перед нами сложная конструкция, состоящая из местоимения I, вспомогательного глагола would (I’d = I would) и слова rather. Кстати, вместо глагола would можно использовать had, т.е. I’d может быть сокращением либо I would, либо I had.
Во-вторых, конструкция I’d rather имеет значение предпочтения и переводится как «я бы лучше».
В-третьих, следует избегать распространенной ошибки — употребления частицы to после данной конструкции перед последующем глаголом (I’d rather to + глагол).
Изучите ряд примеров с выражением I’d rather:
I’d rather talk about this later. — Я бы лучше поговорил об этом позже.
I’d rather ski than snowboard. — Я бы лучше покатался а лыжах, чем на сноуборде.
I’d rather stay late than come in early tomorrow. — Я бы лучше остался допоздна, чем приходить завтра рано.
I’d rather handle the problem myself. — Я бы лучше справился с проблемой сам.
I had rather go home than stay out too late. — Я бы лучше пошел домой, чем допоздна оставаться на улице.
I had rather listen to my parents or get in trouble. — Я бы лучше послушал своих родителей, а не попадать в неприятности.
I would rather exercise than sit on the couch all day. — Я бы лучше позанимался гимнастикой, чем сидеть на диване целый день.
I would rather complete my task early. — Я бы лучше раньше закончил свое задание.
I would rather know the answer. — Мне бы лучше знать ответ.