It is difficult … to me или for me ?? Тонкости английских предлогов.

Сегодня мы поставим точку в одном весьма сложном вопросе, о который часто спотыкаются даже опытные знатоки английского языка. Речь идет о фразе It is difficult … (Трудно…), а, вернее, о предлоге, который требуется после этой фразы. Но оттолкнемся мы от русского языка.

В русском языке мы можем, например, сказать:

  • Мне трудно учить английский.
  • Для меня трудно учить английский.

Обратите внимание, что при слове “трудно” мы равнозначно можем использовать как форму “мне”, так и “для меня”. Как быть, если нам нужно это предложение перевести на английский язык? Здесь могут быть следующие варианты:

  • It is difficult to me – Мне трудно
  • It is difficult for me – Для меня трудно

Вы думаете, в английском, также как в русском, возможны два варианта? А вот и нет! Один вариант неверный. Какой?

Действительно, над этим вопросом часто задумываются даже профессионалы. Сайт ToNail обратился к носителю языка, чтобы разобраться в этом вопросе. И вот правильный вариант:

  • It is difficult for me

Соответственно, наше полное предложение прозвучит следующим образом:

  • It is difficult for me to learn English.

Если вы решите проверить, насколько хорошо кто-то знает английский язык, то задайте ему этот вопрос. Уверяем вас, не многие дают на него сразу однозначный правильный ответ.

Вся информация о том, что такое английские предлоги, в специальном разделе.