- … сказать, что вкусно пахнет едой:
- … оценить внешний вид блюда:
- … отказаться от дополнительных пряностей (приправ):
No thanks, I’m not very keen on spicy food. — Нет, спасибо. Я не очень люблю пряности (приправу).
- … ответить, что вы бы с уодольствием съели бы предложенную вам пищу:
Yes please, I’d love some. — Да, пожалуйста. С уводольствием.
- … попросить передать вам соль:
Could you pass the salt, please? — Не могли бы вы передать соль?
- … сказать, что еда вкусная:
- … сказать, что вы хотите лишь небольшую порцию:
Could I just have a small portion, please? — Можно мне небольшоую порцию, пожалуйста?
- … вежливо отказать от добавки:
No thank you. That was delicious, but I really couldn’t eat another thing. — Нет, спасибо. Это было вкусно, но я на самом деле больше не могу (съесть еще).
- … сказать, что выпить хотите совсем немного:
Just a drop, please. — Чуть-чуть, пожалуйста (досл.: только каплю).
- … поблагодарить хозяев за угощение и приглашение в гости вообще:
Thank you for a lovely evening. The meal was wonderful. — Спасибо за прекрасный вечер. Еда была удивительной.
HAVING DINNER (За обедом). Английский разговорник.
Воспользуйтесь темой «HAVING DINNER» англо-русского разговорника, если вы хотите:
>> АНГЛИЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК. Все темы. <<