Филологический профиль

В данной статье раскрывается сущность филологического профиля обучения иностранным языкам.

Обучение иностранному языку в российской высшей школе по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» осуществляется, согласно Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования (М., 2000), в рамках направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация». Результатом обучения является присвоение квалификации лингвист, преподаватель иностранного языка, переводчик, а объектами будущей профессиональной деятельности для выпускников высшей школы станут теория иностранных языков, иностранные языки и культуры.

Подготовка по названным специальностям проводится на факультетах иностранных языков педагогических вузов и университетов и предусматривает изучение студентами цикла общегуманитарных, естественнонаучных, общепрофессиональных, специальных дисциплин, факультативов и итоговую государственную аттестацию. Специальными дисциплинами при подготовке преподавателя языка являются педагогическая антропология, теория обучения иностранным языкам, практикум по культуре речевого общения (первый и второй иностранные языки). Конечной целью подготовки по иностранному языку является свободное владение им в разных видах речевой деятельности и сферах общения в границах, близких к речи носителей языка.

В российской высшей школе в настоящее время получила распространение двухуровневая структура подготовки филолога: уровень бакалавра (четыре года обучения), который обеспечивает усвоение студентами обязательного минимума предусмотренных учебным планом дисциплин, и уровень магистра (два года обучения), при котором достигается специализированная подготовка филолога, включающая образовательную и исследовательскую программы. Образовательная часть программы включает дополнительное изучение дисциплин филологического цикла, ориентированное на углубленное усвоение профессиональных проблем. Содержание научно-исследовательской части магистерской подготовки определяется индивидуальным планом работы студента и ориентировано на подготовку магистерской диссертации. Отличие магистерской подготовки филологов от бакалаврской обнаруживается в методах обучения, в интенсивности учебного процесса, в применении полученных знаний для решения конкретных научных проблем, когда творческие умения и навыки становятся преобладающими.

Цели и содержание обучения иностранным языкам в рамках практического курса («Практикум по культуре речевого общения») представлены в соответствующих учебных программах.

Так, в программе, принятой в УРАО (1995) и рассчитанной на 5-летний срок обучения, задачей курса считается подготовка специалистов широкого профиля, свободно владеющих иностранным языком для профессиональной деятельности в качестве преподавателя языка либо переводчика-референта. В сферу языковой подготовки студентов входят профессиональное владение четырьмя видами речевой деятельности и навыками перевода, а также владение системой изучаемого языка, правилами речевого поведения в различных ситуациях официально-делового и повседневного общения, знание языковых особенностей английских и. американских средств массовой коммуникации и социальнокультурных аспектов жизни страны изучаемого языка.

Занятия носят аспектно-комплексный характер. С этой целью в курсе языка выделяются фонетический, лексический, грамматический аспекты при речевой направленности занятий в целом. Преподавание организуется с учетом трудностей английского языка для русскоговорящих студентов, что способствует преодолению интерференции родного языка и развитию лингвистического кругозора учащихся. Процесс обучения включает вводный, начальный, средний, продвинутый этапы и этап специализации.

В задачи вводного этапа входят корректировка произносительных навыков обучающихся, уточнение их языкового уровня, а также систематизация знаний, приобретенных в средней школе. Этап рассчитан на 1-2 месяца и не предусматривает усвоения нового лексического и грамматического материала.

Начальный этап продолжается до конца I курса и предполагает изучение 1500 лексем, относящихся к бытовой и учебной сферам общения. По аспекту «Фонетика» изучается комплекс вопросов, относящихся к фонетической структуре слова, словесному и фразовому ударению, основным интонационным моделям предложения разных коммуникативных типов. По чтению работа ведется над небольшими по объему аутентичными текстами с установкой на умение пересказать несложный оригинальный текст с полным охватом содержания, ответить на вопросы по тексту, сделать сообщение по пройденным темам.

Письменные навыки включают написание диктанта на материале несложных оригинальных текстов, а также письменное изложение содержания текста после двукратного предъявления в устной форме.

Средний этап охватывает два года обучения и является основным в подготовке студентов. Лексический словарный запас возрастает до 3,5 тыс. единиц. По завершении среднего этапа студенты владеют аспектами языка, знаниями языковых особенностей профессионально-делового, общественно-политического стилей общения. Они способны изложить содержание аутентичного текста объемом 2,5-3 страницы и аудиотекста, рассчитанного на 5-6 мин звучания. Сформированный на этом этапе уровень владения языком предполагает умения комментировать устное или письменное сообщение, аргументировать свою точку зрения, делать сообщение на предложенную тему, реферировать на изучаемом языке содержание статьи на русском языке, вести диалог-расспрос, диалог этикетного характера. Навыки цисьменной речи включают изложение оригинального текста объемом 2-2,5 страницы с полным охватом содержания, составление плана-конспекта прочитанного текста, а также написание сочинения-описания объемом до двух страниц и сочинения-повествования объемом до пяти страниц.

Продвинутый этап завершает базовую подготовку специалиста, свободно владеющего языком. В течение одного года предполагается изучение 1,5 тыс. лексических единиц, что доводит лексическую базу студента до 6,5 тыс. единиц, обеспечивающих понимание аутентичного текста любой сложности без использования словаря (либо минимального обращения к словарю). Речевые навыки обеспечивают возможность участвовать в беседе по проблемам, связанным с программными темами, комментировать проблему и анализировать языковые и стилистические особенности текстов из разных сфер общения. Приобретенные умения письменной речи позволяют написать сочинение-рассуждение объемом 4-5 страниц. В конце продвинутого этапа вводятся элементы специализации в связи с избранными областями дальнейшей профессиональной деятельности. Особое внимание обращается на знакомство со страной изучаемого языка, ее культурой и социокультурными нормами общения.

Этап специализации продолжается до защиты диплома и сдачи государственных экзаменов. Так как многие студенты пишут дипломную работу на иностранном языке и защита проводится на изучаемом языке, то этап специализации связан с совершенствованием навыков и умений письменной речи (реферирование текстов, составление плана работы, изложение результатов исследования в соответствии с нормами языка). Подготовка к гос-экзаменам предполагает систематизацию и обобщение приобретенного языкового опыта и достижение такого уровня владения языком, который государственной комиссией может быть оценен как профессиональный.

В нижеследующей таблице суммируется представление о подготовке по иностранным языкам в рамках филологического профиля обучения.

ПОДГОТОВКА ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В РАМКАХ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР»

Филологический профиль обеспечен разнообразными учебными пособиями, ориентированными на использование сознательно-практического и коммуникативного методов обучения, и-методиками (Бородулина и др., 1968; Колкер и др., 2000).

Наиболее известным учебником для студентов педагогических вузов является курс английского языка под ред. В.Д. Аракина в пяти книгах (Аракин, 2003).