Диалоги по теме “Профессии”

Диалог 1
A: 你爸爸是做什么工作的?
B: 我爸爸是医生。
A: 你妈妈呢?
B: 她是护士。

A: Nǐ bàba shì zuò shénme gōngzuò de? – Чем занимается твой папа?
B: Wǒ bàba shì yīshēng. – Мой папа врач.
A: Nǐ māma ne? – А твоя мама?
B: Tā shì hùshi. – Она медсестра.

Объяснение

你爸爸是做什么工作的? – Nǐ bàba shì zuò shénme gōngzuò de? – Чем занимается твой папа?

    (nǐ) – “ты”
    爸爸 (bàba) – “папа”

      (bà) – “папа”
      (bà) – повторение для усиления

    (shì) – “есть”, “являться”
    (zuò) – “делать”, “работать”
    什么 (shénme) – “что”, “какой” (вопросительное слово)

      (shén) – “что”
      (me) – суффикс, образующий вопросительное слово

    工作 (gōngzuò) – “работа”

      (gōng) – “работа”
      (zuò) – “делать”

    (de) – притяжательная частица, часто используемая для обозначения принадлежности или описания

我爸爸是医生。 – Wǒ bàba shì yīshēng. – Мой папа врач.

    (wǒ) – “я”
    爸爸 (bàba) – “папа”

      (bà) – “папа”
      (bà) – повторение для усиления

    (shì) – “есть”, “являться”
    医生 (yīshēng) – “врач”

      (yī) – “медицина”
      (shēng) – “жизнь”

你妈妈呢? – Nǐ māma ne? – А твоя мама?

    (nǐ) – “ты”
    妈妈 (māma) – “мама”

      (mā) – “мама”
      (ma) – повторение для усиления

    (ne) – вопросительная частица, используемая для уточнения или продолжения разговора

她是护士。 – Tā shì hùshi. – Она медсестра.

    (tā) – “она”
    (shì) – “есть”, “являться”
    护士 (hùshi) – “медсестра”

      (hù) – “защищать”, “ухаживать”
      (shì) – “ученый”, “специалист”
Диалог 2
A: 你的哥哥是工程师吗?
B: 是的,他是工程师。
A: 你的姐姐呢?
B: 她是老师。

A: Nǐ de gēge shì gōngchéngshī ma? – Твой старший брат инженер?
B: Shì de, tā shì gōngchéngshī. – Да, он инженер.
A: Nǐ de jiějie ne? – А твоя старшая сестра?
B: Tā shì lǎoshī. – Она учитель.

Объяснение

你的哥哥是工程师吗? – Nǐ de gēge shì gōngchéngshī ma? – Твой старший брат инженер?

    (nǐ) – “ты”
    (de) – притяжательная частица, обозначающая принадлежность
    哥哥 (gēge) – “старший брат”

      (gē) – “брат”
      (gē) – повторение для усиления

    (shì) – “есть”, “являться”
    工程师 (gōngchéngshī) – “инженер”

      (gōng) – “работа”
      (chéng) – “проект”
      (shī) – “мастер”, “специалист”

    (ma) – вопросительная частица

是的,他是工程师。 – Shì de, tā shì gōngchéngshī. – Да, он инженер.

    是的 (shì de) – “да”

      (shì) – “есть”, “являться”
      (de) – используется для подтверждения

    (tā) – “он”
    (shì) – “есть”, “являться”
    工程师 (gōngchéngshī) – “инженер”

      (gōng) – “работа”
      (chéng) – “проект”
      (shī) – “мастер”, “специалист”

你的姐姐呢? – Nǐ de jiějie ne? – А твоя старшая сестра?

    (nǐ) – “ты”
    (de) – притяжательная частица
    姐姐 (jiějie) – “старшая сестра”

      (jiě) – “сестра”
      (jiě) – повторение для усиления

    (ne) – вопросительная частица, используемая для уточнения или продолжения разговора

她是老师。 – Tā shì lǎoshī. – Она учитель.

    (tā) – “она”
    (shì) – “есть”, “являться”
    老师 (lǎoshī) – “учитель”

      (lǎo) – “старый”, “уважаемый”
      (shī) – “учитель”, “мастер”
Диалог 3
A: 你是什么职业?
B: 我是教授。
A: 你妻子呢?
B: 她是律师。

A: Nǐ shì shénme zhíyè? – Какая у тебя профессия?
B: Wǒ shì jiàoshòu. – Я профессор.
A: Nǐ qīzi ne? – А твоя жена?
B: Tā shì lǜshī. – Она юрист.

Объяснение

你是什么职业? – Nǐ shì shénme zhíyè? – Какая у тебя профессия?

    (nǐ) – “ты”
    (shì) – “есть”, “являться”
    什么 (shénme) – “что”, “какой” (вопросительное слово)

      (shén) – “что”
      (me) – суффикс, образующий вопросительное слово

    职业 (zhíyè) – “профессия”

      (zhí) – “должность”
      (yè) – “деятельность”, “работа”

我是教授。 – Wǒ shì jiàoshòu. – Я профессор.

    (wǒ) – “я”
    (shì) – “есть”, “являться”
    教授 (jiàoshòu) – “профессор”

      (jiào) – “учить”
      (shòu) – “преподавать”

你妻子呢? – Nǐ qīzi ne? – А твоя жена?

    (nǐ) – “ты”
    妻子 (qīzi) – “жена”

      (qī) – “жена”
      (zi) – суффикс

    (ne) – вопросительная частица, используемая для уточнения или продолжения разговора

她是律师。 – Tā shì lǜshī. – Она юрист.

    (tā) – “она”
    (shì) – “есть”, “являться”
    律师 (lǜshī) – “юрист”

      (lǜ) – “закон”
      (shī) – “специалист”, “мастер”
Диалог 4
A: 你认识那个会计师吗?
B: 不,他是新来的。
A: 那个秘书呢?
B: 我也不认识那个秘书。

A: Nǐ rènshí nàgè kuàijìshī ma? – Ты знаешь того бухгалтера?
B: Bù, tā shì xīn lái de. – Нет, он новенький.
A: Nàgè mìshū ne? – А того секретаря?
B: Bù, wǒ yě bù rènshí nàgè mìshū. – Нет, того секретаря я тоже не знаю.

Объяснение

你认识那个会计师吗? – Nǐ rènshí nàgè kuàijìshī ma? – Ты знаешь того бухгалтера?

    (nǐ) – “ты”
    认识 (rènshi) – “знать”, “быть знакомым”

      (rèn) – “узнавать”
      (shi) – “знать”

    (nà) – “тот”
    (ge) – универсальное счетное слово
    会计师 (kuàijìshī) – “бухгалтер”

      会计 (kuàijì) – “учет”
      (kuài) – “считать”
      (jì) – “вычислять”

    (shī) – “мастер”, “специалист”
    (ma) – вопросительная частица

不,他是新来的。 – Bù, tā shì xīn lái de. – Нет, он новенький.

    (bù) – “нет”
    (tā) – “он”
    (shì) – “есть”, “являться”
    (xīn) – “новый”
    (lái) – “приходить”
    (de) – суффикс, образующий прилагательное

那个秘书呢? – Nàgè mìshū ne? – А того секретаря?

    (nà) – “тот”
    (ge) – универсальное счетное слово
    秘书 (mìshū) – “секретарь”

      (mì) – “секрет”
      (shū) – “книга”

    (ne) – вопросительная частица, используемая для уточнения или продолжения разговора

我也不认识那个秘书。 – Bù, wǒ yě bù rènshí nàgè mìshū. – Нет, того секретаря я тоже не знаю.

    (wǒ) – “я”
    (yě) – “тоже”
    (bù) – “нет”, “не”
    认识 (rènshi) – “знать”, “быть знакомым”

      (rèn) – “узнавать”
      (shi) – “знать”

    (nà) – “тот”
    (ge) – универсальное счетное слово
    秘书 (mìshū) – “секретарь”

      (mì) – “секрет”
      (shū) – “книга”