Диалоги по теме “Семья”

Диалог 1
A: 你们家庭有几口人?
B: 我们家庭有四口人。
A: 你有兄弟姐妹吗?
B: 有,我有一个哥哥和一个妹妹。

A: Nǐmen jiātíng yǒu jǐ kǒu rén? – Сколько человек в вашей семье?
B: Wǒmen jiātíng yǒu sì kǒu rén. – В нашей семье четыре человека.
A: Nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma? – У тебя есть братья и сестры?
B: Yǒu, wǒ yǒu yī ge gēge hé yī ge mèimei. – Да, у меня есть старший брат и младшая сестра.

Объяснение

A: 你们家庭有几口人? – Nǐmen jiātíng yǒu jǐ kǒu rén? – Сколько человек в вашей семье?

    你们 (nǐmen) – “вы” (множественное число от “ты”, означает “ваша” или “ваши”)

      (nǐ) – “ты”
      (men) – суффикс множественного числа

    家庭 (jiātíng) – “семья”

      (jiā) – “дом”, “семья”
      (tíng) – “двор”, “семья”

    (yǒu) – “иметь”, “есть”
    (jǐ) – “сколько” (вопросительное слово для небольших количеств)
    (kǒu) – “рот”, “человек” (счетное слово для членов семьи)
    (rén) – “человек”

B: 我们家庭有四口人。 – Wǒmen jiātíng yǒu sì kǒu rén. – В нашей семье четыре человека.

    我们 (wǒmen) – “мы”

      (wǒ) – “я”
      (men) – суффикс множественного числа

    家庭 (jiātíng) – “семья”

      (jiā) – “дом”, “семья”
      (tíng) – “двор”, “семья”

    (yǒu) – “иметь”, “есть”
    (sì) – “четыре”
    (kǒu) – “рот”, “человек” (счетное слово для членов семьи)
    (rén) – “человек”

A: 你有兄弟姐妹吗? – Nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma? – У тебя есть братья и сестры?

    (nǐ) – “ты”
    (yǒu) – “иметь”, “есть”
    兄弟姐妹 (xiōngdì jiěmèi) – “братья и сестры”

      (xiōng) – “старший брат”
      (dì) – “младший брат”
      (jiě) – “старшая сестра”
      (mèi) – “младшая сестра”

    (ma) – вопросительная частица

B: 有,我有一个哥哥和一个妹妹。 – Yǒu, wǒ yǒu yī ge gēge hé yī ge mèimei. – Да, у меня есть старший брат и младшая сестра.

    (yǒu) – “иметь”, “есть”
    (wǒ) – “я”
    (yǒu) – “иметь”, “есть”
    一个 (yī ge) – “один” (счетное слово для людей)

      (yī) – “один”
      (ge) – универсальное счетное слово

    哥哥 (gēge) – “старший брат”
    (hé) – “и”
    一个 (yī ge) – “один” (счетное слово для людей)

      (yī) – “один”
      (ge) – универсальное счетное слово

    妹妹 (mèimei) – “младшая сестра”

Диалог 2
A: 你的父亲和母亲做什么工作?
B: 我的爸爸是医生,我的妈妈是老师。
A: 他们工作很忙吗?
B: 是的,他们很忙。

A: Nǐ de fùqīn hé mǔqīn zuò shénme gōngzuò? – Чем занимаются твои отец и мать?
B: Wǒ de bàba shì yīshēng, wǒ de māma shì lǎoshī. – Мой папа врач, а мама учительница.
A: Tāmen gōngzuò hěn máng ma? – Они очень заняты на работе?
B: Shì de, tāmen hěn máng. – Да, они очень заняты.

Объяснение

A: 你的父亲和母亲做什么工作? – Nǐ de fùqīn hé mǔqīn zuò shénme gōngzuò? – Чем занимаются твои отец и мать?

    (nǐ) – “ты”
    (de) – притяжательная частица, обозначающая принадлежность
    父亲 (fùqīn) – “отец”

      (fù) – “отец”
      (qīn) – “родитель”

    (hé) – “и”
    母亲 (mǔqīn) – “мать”

      (mǔ) – “мать”
      (qīn) – “родитель”

    (zuò) – “делать”, “работать”
    什么 (shénme) – “что”, “какой” (вопросительное слово)
    工作 (gōngzuò) – “работа”

      (gōng) – “работа”
      (zuò) – “делать”

B: 我的爸爸是医生,我的妈妈是老师。 – Wǒ de bàba shì yīshēng, wǒ de māma shì lǎoshī. – Мой папа врач, а мама учительница.

    (wǒ) – “я”
    (de) – притяжательная частица
    爸爸 (bàba) – “папа”
    (shì) – “есть”, “являться”
    医生 (yīshēng) – “врач”

      (yī) – “медицина”
      (shēng) – “жизнь”

    (запятая)
    我的 (wǒ de) – “моя”

      (wǒ) – “я”
      (de) – притяжательная частица

    妈妈 (māma) – “мама”
    (shì) – “есть”, “являться”
    老师 (lǎoshī) – “учитель”

      (lǎo) – “старый”, “уважаемый”
      (shī) – “учитель”

A: 他们工作很忙吗? – Tāmen gōngzuò hěn máng ma? – Они очень заняты на работе?

    (tā) – “он” или “они” (в данном случае “они”)
    (men) – суффикс множественного числа
    工作 (gōngzuò) – “работа”

      (gōng) – “работа”
      (zuò) – “делать”

    (hěn) – “очень”
    (máng) – “занят”
    (ma) – вопросительная частица

B: 是的,他们很忙。 – Shì de, tāmen hěn máng. – Да, они очень заняты.

    是的 (shì de) – “да”

      (shì) – “есть”, “являться”
      (de) – используется для подтверждения

    他们 (tāmen) – “они”

      (tā) – “он” или “они”
      (men) – суффикс множественного числа

    (hěn) – “очень”
    (máng) – “занят”

Диалог 3
A: 你的祖父祖母住在哪里?
B: 他们住在乡下。
A: 你常常去看他们吗?
B: 是的,我每个月都去看他们。

A: Nǐ de zǔfù zǔmǔ zhù zài nǎlǐ? – Где живут твои дедушка и бабушка (по отцовской линии)?
B: Tāmen zhù zài xiāngxià. – Они живут в деревне.
A: Nǐ chángcháng qù kàn tāmen ma? – Ты часто их навещаешь?
B: Shì de, wǒ měi gè yuè dōu qù kàn tāmen. – Да, я навещаю их каждый месяц.

Объяснение

A: 你的祖父祖母住在哪里? – Nǐ de zǔfù zǔmǔ zhù zài nǎlǐ? – Где живут твои дедушка и бабушка (по отцовской линии)?

    (nǐ) – “ты”
    (de) – притяжательная частица, обозначающая принадлежность
    祖父 (zǔfù) – “дедушка” (по отцовской линии)

      (zǔ) – “предок”
      (fù) – “отец”

    祖母 (zǔmǔ) – “бабушка” (по отцовской линии)

      (zǔ) – “предок”
      (mǔ) – “мать”

    (zhù) – “жить”, “проживать”
    (zài) – “в”, “на” (указывает на местоположение)
    哪里 (nǎlǐ) – “где” (вопросительное слово)

      (nǎ) – “какой”
      (lǐ) – “внутри”

B: 他们住在乡下。 – Tāmen zhù zài xiāngxià. – Они живут в деревне.

    (tā) – “он” или “они” (в данном случае “они”)
    (men) – суффикс множественного числа
    (zhù) – “жить”, “проживать”
    (zài) – “в”, “на” (указывает на местоположение)
    乡下 (xiāngxià) – “деревня”, “сельская местность”

      (xiāng) – “деревня”
      (xià) – “вниз”, “под”

A: 你常常去看他们吗? – Nǐ chángcháng qù kàn tāmen ma? – Ты часто их навещаешь?

    (nǐ) – “ты”
    常常 (chángcháng) – “часто”
    (qù) – “идти”, “ехать”
    (kàn) – “видеть”, “навещать”
    他们 (tāmen) – “они”

      (tā) – “он” или “они”
      (men) – суффикс множественного числа

    (ma) – вопросительная частица

B: 是的,我每个月都去看他们。 – Shì de, wǒ měi gè yuè dōu qù kàn tāmen. – Да, я навещаю их каждый месяц.

    是的 (shì de) – “да”

      (shì) – “есть”, “являться”
      (de) – используется для подтверждения

    (wǒ) – “я”
    (měi) – “каждый”
    (ge) – универсальное счетное слово
    (yuè) – “месяц”
    (dōu) – “все”, “каждый” (указывает на частоту)
    (qù) – “идти”, “ехать”
    (kàn) – “видеть”, “навещать”
    他们 (tāmen) – “они”

      (tā) – “он” или “они”
      (men) – суффикс множественного числа
Диалог 4
A: 你有几个孩子?
B: 我有一个儿子和一个女儿。
A: 他们多大了?
B: 我的儿子十岁,女儿八岁。

A: Nǐ yǒu jǐ ge háizi? – Сколько у тебя детей?
B: Wǒ yǒu yī ge érzi hé yī ge nǚ’ér. – У меня есть один сын и одна дочь.
A: Tāmen duō dà le? – Сколько им лет?
B: Wǒ de érzi shí suì, nǚ’ér bā suì. – Моему сыну десять лет, а дочери восемь лет.

Объяснение

A: 你有几个孩子? – Nǐ yǒu jǐ ge háizi? – Сколько у тебя детей?

    (nǐ) – “ты”
    (yǒu) – “иметь”, “есть”
    (jǐ) – “сколько” (вопросительное слово для небольших количеств)
    (ge) – универсальное счетное слово
    孩子 (háizi) – “дети”, “ребенок”
    (hái) – “ребенок”
    (zi) – суффикс, часто используемый для обозначения существительных

B: 我有一个儿子和一个女儿。 – Wǒ yǒu yī ge érzi hé yī ge nǚ’ér. – У меня есть один сын и одна дочь.

    (wǒ) – “я”
    (yǒu) – “иметь”, “есть”
    一个 (yī ge) – “один” (счетное слово для людей)

      (yī) – “один”
      (ge) – универсальное счетное слово

    儿子 (érzi) – “сын”

      (ér) – “сын”
      (zi) – суффикс

    (hé) – “и”
    一个 (yī ge) – “один” (счетное слово для людей)

      (yī) – “один”
      (ge) – универсальное счетное слово

    女儿 (nǚ’ér) – “дочь”

      (nǚ) – “женщина”, “дочь”
      (ér) – “сын”, используется как суффикс

A: 他们多大了? – Tāmen duō dà le? – Сколько им лет?

    (tā) – “он” или “они” (в данном случае “они”)
    (men) – суффикс множественного числа
    (duō) – “сколько”, “много”
    (dà) – “большой”, “старший” (в данном контексте “сколько лет”)
    (le) – модальная частица, указывающая на изменение состояния или завершение действия

B: 我的儿子十岁,女儿八岁。 – Wǒ de érzi shí suì, nǚ’ér bā suì. – Моему сыну десять лет, а дочери восемь лет.

    (wǒ) – “я”
    (de) – притяжательная частица
    儿子 (érzi) – “сын”

      (ér) – “сын”
      (zi) – суффикс

    (shí) – “десять”
    (suì) – “лет” (возраст)
    (запятая)
    女儿 (nǚ’ér) – “дочь”

      (nǚ) – “женщина”, “дочь”
      (ér) – “сын”, используется как суффикс

    (bā) – “восемь”
    (suì) – “лет” (возраст)

Диалог 5
A: 你的丈夫做什么工作?
B: 他是工程师。
A: 你的妻子呢?
B: 她是护士。
A: 你们家庭很幸福吧?
B: 是的,我们很幸福。

A: Nǐ de zhàngfu zuò shénme gōngzuò? – Чем занимается твой муж?
B: Tā shì gōngchéngshī. – Он инженер.
A: Nǐ de qīzi ne? – А твоя жена?
B: Tā shì hùshi. – Она медсестра.
A: Nǐmen jiātíng hěn xìngfú ba? – Ваша семья счастливая, да?
B: Shì de, wǒmen hěn xìngfú. – Да, мы очень счастливы.

Объяснение

A: 你的丈夫做什么工作? – Nǐ de zhàngfu zuò shénme gōngzuò? – Чем занимается твой муж?

    (nǐ) – “ты”
    (de) – притяжательная частица, обозначающая принадлежность
    丈夫 (zhàngfu) – “муж”

      (zhàng) – “муж”
      (fu) – “мужчина”, “муж”

    (zuò) – “делать”, “работать”
    什么 (shénme) – “что”, “какой” (вопросительное слово)

      (shén) – “что”
      (me) – суффикс, образующий вопросительное слово

    工作 (gōngzuò) – “работа”

      (gōng) – “работа”
      (zuò) – “делать”

B: 他是工程师。 – Tā shì gōngchéngshī. – Он инженер.

    (tā) – “он”
    (shì) – “есть”, “являться”
    工程师 (gōngchéngshī) – “инженер”

      (gōng) – “работа”
      (chéng) – “проект”
      (shī) – “мастер”, “специалист”

A: 你的妻子呢? – Nǐ de qīzi ne? – А твоя жена?

    (nǐ) – “ты”
    (de) – притяжательная частица
    妻子 (qīzi) – “жена”

      (qī) – “жена”
      (zi) – суффикс

    (ne) – вопросительная частица, используемая для уточнения

B: 她是护士。 – Tā shì hùshi. – Она медсестра.

    (tā) – “она”
    (shì) – “есть”, “являться”
    护士 (hùshi) – “медсестра”

      (hù) – “защищать”, “ухаживать”
      (shì) – “ученый”, “специалист”

A: 你们家庭很幸福吧? – Nǐmen jiātíng hěn xìngfú ba? – Ваша семья счастливая, да?

    你们 (nǐmen) – “вы” (множественное число от “ты”)

      (nǐ) – “ты”
      (men) – суффикс множественного числа

    家庭 (jiātíng) – “семья”

      (jiā) – “дом”, “семья”
      (tíng) – “двор”, “семья”

    (hěn) – “очень”
    幸福 (xìngfú) – “счастливый”

      (xìng) – “счастье”
      (fú) – “благополучие”

    (ba) – вопросительная частица, используемая для подтверждения или предложения

B: 是的,我们很幸福。 – Shì de, wǒmen hěn xìngfú. – Да, мы очень счастливы.

    是的 (shì de) – “да”

      (shì) – “есть”, “являться”
      (de) – используется для подтверждения

    我们 (wǒmen) – “мы”

      (wǒ) – “я”
      (men) – суффикс множественного числа

    (hěn) – “очень”
    幸福 (xìngfú) – “счастливый”

      (xìng) – “счастье”
      (fú) – “благополучие”