Диалоги по теме «Одежда и обувь»

Все уроки
Диалог 1
A: 你喜欢穿什么颜色的衣服?
B: 我喜欢穿黑色的衣服。
A: 你有几件T恤?
B: 我有很多件T恤。

A: Nǐ xǐhuān chuān shénme yánsè de yīfu? — Какого цвета одежду ты любишь носить?
B: Wǒ xǐhuān chuān hēisè de yīfu. — Мне нравится носить черную одежду.
A: Nǐ yǒu jǐ jiàn T-xù? — Сколько у тебя футболок?
B: Wǒ yǒu hěn duō jiàn T-xù. — У меня много футболок.

Объяснение

你喜欢穿什么颜色的衣服? — Nǐ xǐhuān chuān shénme yánsè de yīfu? — Какого цвета одежду ты любишь носить?

    (nǐ) — «ты»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    穿 (chuān) — «носить», «одевать»
    什么 (shénme) — «что», «какой» (вопросительное слово)

      (shén) — «что»
      (me) — суффикс, образующий вопросительное слово

    颜色 (yánsè) — «цвет»

      (yán) — «лицо», «цвет»
      (sè) — «цвет»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    衣服 (yīfu) — «одежда»

      (yī) — «одежда»
      (fu) — «одежда»

我喜欢穿黑色的衣服。 — Wǒ xǐhuān chuān hēisè de yīfu. — Мне нравится носить черную одежду.

    (wǒ) — «я»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    穿 (chuān) — «носить», «одевать»
    黑色 (hēisè) — «черный цвет»

      (hēi) — «черный»
      (sè) — «цвет»

    (de) — притяжательная частица
    衣服 (yīfu) — «одежда»

      (yī) — «одежда»
      (fu) — «одежда»

你有几件T恤? — Nǐ yǒu jǐ jiàn T-xù? — Сколько у тебя футболок?

    (nǐ) — «ты»
    (yǒu) — «иметь»
    (jǐ) — «сколько» (вопросительное слово для небольших количеств)
    (jiàn) — счетное слово для предметов одежды
    T恤 (T-xù) — «футболка»

我有很多件T恤。 — Wǒ yǒu hěn duō jiàn T-xù. — У меня много футболок.

    (wǒ) — «я»
    (yǒu) — «иметь»
    很多 (hěn duō) — «много»

      (hěn) — «очень»
      (duō) — «много»

    (jiàn) — счетное слово для предметов одежды
    T恤 (T-xù) — «футболка»

Диалог 2
A: 你喜欢穿裙子还是裤子?
B: 我喜欢穿裙子,特别是连衣裙。
A: 那你喜欢什么样的鞋子?
B: 我喜欢穿靴子和凉鞋。

A: Nǐ xǐhuān chuān qúnzi háishì kùzi? — Тебе нравится носить юбки или брюки?
B: Wǒ xǐhuān chuān qúnzi, tèbié shì liányīqún. — Мне нравится носить юбки, особенно платья.
A: Nà nǐ xǐhuān shénme yàng de xiézi? — А какую обувь ты любишь?
B: Wǒ xǐhuān chuān xuēzi hé liángxié. — Мне нравится носить сапоги и сандалии.

Объяснение

你喜欢穿裙子还是裤子? — Nǐ xǐhuān chuān qúnzi háishì kùzi? — Тебе нравится носить юбки или брюки?

    (nǐ) — «ты»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    穿 (chuān) — «носить», «одевать»
    裙子 (qúnzi) — «юбка»

      (qún) — «юбка»
      (zi) — суффикс

    还是 (háishì) — «или» (в вопросительных предложениях)

      (hái) — «еще»
      (shì) — «есть»

    裤子 (kùzi) — «брюки»

      (kù) — «брюки»
      (zi) — суффикс

我喜欢穿裙子,特别是连衣裙。 — Wǒ xǐhuān chuān qúnzi, tèbié shì liányīqún. — Мне нравится носить юбки, особенно платья.

    (wǒ) — «я»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    穿 (chuān) — «носить», «одевать»
    裙子 (qúnzi) — «юбка»

      (qún) — «юбка»
      (zi) — суффикс

    (запятая)
    特别 (tèbié) — «особенно»

      (tè) — «особенный»
      (bié) — «различие»

    (shì) — «есть»
    连衣裙 (liányīqún) — «платье»

      (lián) — «соединять»
      (yī) — «одежда»
      (qún) — «юбка»

那你喜欢什么样的鞋子? — Nà nǐ xǐhuān shénme yàng de xiézi? — А какую обувь ты любишь?

    (nà) — «тогда», «в таком случае»
    (nǐ) — «ты»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    什么 (shénme) — «что», «какой» (вопросительное слово)

      (shén) — «что»
      (me) — суффикс, образующий вопросительное слово

    (yàng) — «вид», «тип»
    (de) — притяжательная частица
    鞋子 (xiézi) — «обувь»

      (xié) — «обувь»
      (zi) — суффикс

我喜欢穿靴子和凉鞋。 — Wǒ xǐhuān chuān xuēzi hé liángxié. — Мне нравится носить сапоги и сандалии.

    (wǒ) — «я»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    穿 (chuān) — «носить», «одевать»
    靴子 (xuēzi) — «сапоги»

      (xuē) — «сапоги»
      (zi) — суффикс

    (hé) — «и»
    凉鞋 (liángxié) — «сандалии»

      (liáng) — «прохладный»
      (xié) — «обувь»
Диалог 3
A: 今天天气很冷,你穿了外套吗?
B: 是的,我穿了外套和毛衣。
A: 你戴帽子和围巾了吗?
B: 戴了。我还戴了手套。

A: Jīntiān tiānqì hěn lěng, nǐ chuānle wàitào ma? — Сегодня очень холодно, ты надел пальто?
B: Shì de, wǒ chuānle wàitào hé máoyī. — Да, я надел пальто и свитер.
A: Nǐ dài màozi hé wéijīn le ma? — Ты надел шапку и шарф?
B: Dàile. Wǒ hái dàile shǒutào. — Да. Я также надел перчатки.

Объяснение

今天天气很冷,你穿了外套吗? — Jīntiān tiānqì hěn lěng, nǐ chuānle wàitào ma? — Сегодня очень холодно, ты надел(а) пальто?

    今天 (jīntiān) — «сегодня»

      (jīn) — «сейчас», «сегодня»
      (tiān) — «день», «небо»

    天气 (tiānqì) — «погода»

      (tiān) — «день», «небо»
      (qì) — «воздух», «атмосфера»

    (hěn) — «очень»
    (lěng) — «холодный»
    (nǐ) — «ты»
    穿了 (chuānle) — «надел(а)»

      穿 (chuān) — «носить», «одевать»
      (le) — частица, обозначающая завершенность действия

    外套 (wàitào) — «пальто»

      (wài) — «внешний»
      (tào) — «обложка», «накидка»

    (ma) — вопросительная частица

是的,我穿了外套和毛衣。 — Shì de, wǒ chuānle wàitào hé máoyī. — Да, я надел(а) пальто и свитер.

    是的 (shì de) — «да»

      (shì) — «есть», «являться»
      (de) — частица, используемая для подтверждения

    (wǒ) — «я»
    穿了 (chuānle) — «надел(а)»

      穿 (chuān) — «носить», «одевать»
      (le) — частица, обозначающая завершенность действия

    外套 (wàitào) — «пальто»

      (wài) — «внешний»
      (tào) — «обложка», «накидка»

    (hé) — «и»
    毛衣 (máoyī) — «свитер»

      (máo) — «шерсть»
      (yī) — «одежда»

你戴帽子和围巾了吗? — Nǐ dài màozi hé wéijīn le ma? — Ты надел(а) шапку и шарф?

    (nǐ) — «ты»
    (dài) — «носить» (аксессуары, шапки)
    帽子 (màozi) — «шапка»

      (mào) — «шапка»
      (zi) — суффикс

    (hé) — «и»
    围巾 (wéijīn) — «шарф»

      (wéi) — «обматывать»
      (jīn) — «платок»

    (le) — частица, обозначающая завершенность действия
    (ma) — вопросительная частица

戴了。我还戴了手套。 — Dàile. Wǒ hái dàile shǒutào. — Да. Я также надел(а) перчатки.

    戴了 (dàile) — «надел(а)»

      (dài) — «носить» (аксессуары, шапки)
      (le) — частица, обозначающая завершенность действия

    (wǒ) — «я»
    (hái) — «также»
    戴了 (dàile) — «надел(а)»

      (dài) — «носить» (аксессуары, шапки)
      (le) — частица, обозначающая завершенность действия

    手套 (shǒutào) — «перчатки»

      (shǒu) — «рука»
      (tào) — «чехол»
Диалог 4
A: 你今天穿的鞋子很好看。
B: 谢谢,这双鞋子是新的。
A: 你在哪里买的?
B: 我在商场买的。

A: Nǐ jīntiān chuān de xiézi hěn hǎokàn. — Твоя обувь сегодня выглядит очень красиво.
B: Xièxie, zhè shuāng xiézi shì xīn de. — Спасибо, эти туфли новые.
A: Nǐ zài nǎ lǐ mǎi de? — Где ты их купил?
B: Wǒ zài shāngchǎng mǎi de. — Я купил их в торговом центре.

Объяснение

你今天穿的鞋子很好看。 — Nǐ jīntiān chuān de xiézi hěn hǎokàn. — Твоя обувь сегодня выглядит очень красиво.

    (nǐ) — «твой, твоя»
    今天 (jīntiān) — «сегодня»

      (jīn) — «сейчас», «сегодня»
      (tiān) — «день», «небо»

    穿的 (chuān de) — «надетый, надетая»
    鞋子 (xiézi) — «обувь»

      (xié) — «обувь»
      (zi) — суффикс

    (hěn) — «очень»
    好看 (hǎokàn) — «красивый»

      (hǎo) — «хороший»
      (kàn) — «смотреть», «видеть»

谢谢,这双鞋子是新的。 — Xièxie, zhè shuāng xiézi shì xīn de. — Спасибо, эти туфли новые.

    谢谢 (xièxie) — «спасибо»

      (xiè) — «благодарить»
      (xiè) — повторение для усиления

    (zhè) — «это»
    (shuāng) — счетное слово для парных предметов (например, обувь)
    鞋子 (xiézi) — «обувь»

      (xié) — «обувь»
      (zi) — суффикс

    (shì) — «есть», «являться»
    (xīn) — «новый»
    (de) — частица, обозначающая принадлежность или описание

你在哪里买的? — Nǐ zài nǎlǐ mǎi de? — Где ты их купил(а)?

    (nǐ) — «ты»
    (zài) — «в», «на» (указывает на местоположение)
    哪里 (nǎlǐ) — «где»

      (nǎ) — «какой»
      (lǐ) — «внутри»

    (mǎi) — «покупать»
    (de) — частица, обозначающая завершенность действия

我在商场买的。 — Wǒ zài shāngchǎng mǎi de. — Я купил(а) их в торговом центре.

    (wǒ) — «я»
    (zài) — «в», «на» (указывает на местоположение)
    商场 (shāngchǎng) — «торговый центр»

      (shāng) — «торговля»
      (chǎng) — «место»

    (mǎi) — «покупать»
    (de) — частица, обозначающая завершенность действия

Подкаст с разбором диалога