Диалоги по теме «Семья и родственники»

Все диалоги
Диалог 1
A: 你们家庭有几口人?
B: 我们家庭有四口人。
A: 你有兄弟姐妹吗?
B: 有,我有一个哥哥和一个妹妹。

A: Nǐmen jiātíng yǒu jǐ kǒu rén? — Сколько человек в вашей семье?
B: Wǒmen jiātíng yǒu sì kǒu rén. — В нашей семье четыре человека.
A: Nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma? — У тебя есть братья и сестры?
B: Yǒu, wǒ yǒu yī ge gēge hé yī ge mèimei. — Да, у меня есть старший брат и младшая сестра.

Объяснение

A: 你们家庭有几口人? — Nǐmen jiātíng yǒu jǐ kǒu rén? — Сколько человек в вашей семье?

    你们 (nǐmen) — «вы» (множественное число от «ты», означает «ваша» или «ваши»)

      (nǐ) — «ты»
      (men) — суффикс множественного числа

    家庭 (jiātíng) — «семья»

      (jiā) — «дом», «семья»
      (tíng) — «двор», «семья»

    (yǒu) — «иметь», «есть»
    (jǐ) — «сколько» (вопросительное слово для небольших количеств)
    (kǒu) — «рот», «человек» (счетное слово для членов семьи)
    (rén) — «человек»

B: 我们家庭有四口人。 — Wǒmen jiātíng yǒu sì kǒu rén. — В нашей семье четыре человека.

    我们 (wǒmen) — «мы»

      (wǒ) — «я»
      (men) — суффикс множественного числа

    家庭 (jiātíng) — «семья»

      (jiā) — «дом», «семья»
      (tíng) — «двор», «семья»

    (yǒu) — «иметь», «есть»
    (sì) — «четыре»
    (kǒu) — «рот», «человек» (счетное слово для членов семьи)
    (rén) — «человек»

A: 你有兄弟姐妹吗? — Nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma? — У тебя есть братья и сестры?

    (nǐ) — «ты»
    (yǒu) — «иметь», «есть»
    兄弟姐妹 (xiōngdì jiěmèi) — «братья и сестры»

      (xiōng) — «старший брат»
      (dì) — «младший брат»
      (jiě) — «старшая сестра»
      (mèi) — «младшая сестра»

    (ma) — вопросительная частица

B: 有,我有一个哥哥和一个妹妹。 — Yǒu, wǒ yǒu yī ge gēge hé yī ge mèimei. — Да, у меня есть старший брат и младшая сестра.

    (yǒu) — «иметь», «есть»
    (wǒ) — «я»
    (yǒu) — «иметь», «есть»
    一个 (yī ge) — «один» (счетное слово для людей)

      (yī) — «один»
      (ge) — универсальное счетное слово

    哥哥 (gēge) — «старший брат»
    (hé) — «и»
    一个 (yī ge) — «один» (счетное слово для людей)

      (yī) — «один»
      (ge) — универсальное счетное слово

    妹妹 (mèimei) — «младшая сестра»

Диалог 2
A: 你的父亲和母亲做什么工作?
B: 我的爸爸是医生,我的妈妈是老师。
A: 他们工作很忙吗?
B: 是的,他们很忙。

A: Nǐ de fùqīn hé mǔqīn zuò shénme gōngzuò? — Чем занимаются твои отец и мать?
B: Wǒ de bàba shì yīshēng, wǒ de māma shì lǎoshī. — Мой папа врач, а мама учительница.
A: Tāmen gōngzuò hěn máng ma? — Они очень заняты на работе?
B: Shì de, tāmen hěn máng. — Да, они очень заняты.

Объяснение

A: 你的父亲和母亲做什么工作? — Nǐ de fùqīn hé mǔqīn zuò shénme gōngzuò? — Чем занимаются твои отец и мать?

    (nǐ) — «ты»
    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность
    父亲 (fùqīn) — «отец»

      (fù) — «отец»
      (qīn) — «родитель»

    (hé) — «и»
    母亲 (mǔqīn) — «мать»

      (mǔ) — «мать»
      (qīn) — «родитель»

    (zuò) — «делать», «работать»
    什么 (shénme) — «что», «какой» (вопросительное слово)
    工作 (gōngzuò) — «работа»

      (gōng) — «работа»
      (zuò) — «делать»

B: 我的爸爸是医生,我的妈妈是老师。 — Wǒ de bàba shì yīshēng, wǒ de māma shì lǎoshī. — Мой папа врач, а мама учительница.

    (wǒ) — «я»
    (de) — притяжательная частица
    爸爸 (bàba) — «папа»
    (shì) — «есть», «являться»
    医生 (yīshēng) — «врач»

      (yī) — «медицина»
      (shēng) — «жизнь»

    (запятая)
    我的 (wǒ de) — «моя»

      (wǒ) — «я»
      (de) — притяжательная частица

    妈妈 (māma) — «мама»
    (shì) — «есть», «являться»
    老师 (lǎoshī) — «учитель»

      (lǎo) — «старый», «уважаемый»
      (shī) — «учитель»

A: 他们工作很忙吗? — Tāmen gōngzuò hěn máng ma? — Они очень заняты на работе?

    (tā) — «он» или «они» (в данном случае «они»)
    (men) — суффикс множественного числа
    工作 (gōngzuò) — «работа»

      (gōng) — «работа»
      (zuò) — «делать»

    (hěn) — «очень»
    (máng) — «занят»
    (ma) — вопросительная частица

B: 是的,他们很忙。 — Shì de, tāmen hěn máng. — Да, они очень заняты.

    是的 (shì de) — «да»

      (shì) — «есть», «являться»
      (de) — используется для подтверждения

    他们 (tāmen) — «они»

      (tā) — «он» или «они»
      (men) — суффикс множественного числа

    (hěn) — «очень»
    (máng) — «занят»

Диалог 3
A: 你的祖父祖母住在哪里?
B: 他们住在乡下。
A: 你常常去看他们吗?
B: 是的,我每个月都去看他们。

A: Nǐ de zǔfù zǔmǔ zhù zài nǎlǐ? — Где живут твои дедушка и бабушка (по отцовской линии)?
B: Tāmen zhù zài xiāngxià. — Они живут в деревне.
A: Nǐ chángcháng qù kàn tāmen ma? — Ты часто их навещаешь?
B: Shì de, wǒ měi gè yuè dōu qù kàn tāmen. — Да, я навещаю их каждый месяц.

Объяснение

A: 你的祖父祖母住在哪里? — Nǐ de zǔfù zǔmǔ zhù zài nǎlǐ? — Где живут твои дедушка и бабушка (по отцовской линии)?

    (nǐ) — «ты»
    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность
    祖父 (zǔfù) — «дедушка» (по отцовской линии)

      (zǔ) — «предок»
      (fù) — «отец»

    祖母 (zǔmǔ) — «бабушка» (по отцовской линии)

      (zǔ) — «предок»
      (mǔ) — «мать»

    (zhù) — «жить», «проживать»
    (zài) — «в», «на» (указывает на местоположение)
    哪里 (nǎlǐ) — «где» (вопросительное слово)

      (nǎ) — «какой»
      (lǐ) — «внутри»

B: 他们住在乡下。 — Tāmen zhù zài xiāngxià. — Они живут в деревне.

    (tā) — «он» или «они» (в данном случае «они»)
    (men) — суффикс множественного числа
    (zhù) — «жить», «проживать»
    (zài) — «в», «на» (указывает на местоположение)
    乡下 (xiāngxià) — «деревня», «сельская местность»

      (xiāng) — «деревня»
      (xià) — «вниз», «под»

A: 你常常去看他们吗? — Nǐ chángcháng qù kàn tāmen ma? — Ты часто их навещаешь?

    (nǐ) — «ты»
    常常 (chángcháng) — «часто»
    (qù) — «идти», «ехать»
    (kàn) — «видеть», «навещать»
    他们 (tāmen) — «они»

      (tā) — «он» или «они»
      (men) — суффикс множественного числа

    (ma) — вопросительная частица

B: 是的,我每个月都去看他们。 — Shì de, wǒ měi gè yuè dōu qù kàn tāmen. — Да, я навещаю их каждый месяц.

    是的 (shì de) — «да»

      (shì) — «есть», «являться»
      (de) — используется для подтверждения

    (wǒ) — «я»
    (měi) — «каждый»
    (ge) — универсальное счетное слово
    (yuè) — «месяц»
    (dōu) — «все», «каждый» (указывает на частоту)
    (qù) — «идти», «ехать»
    (kàn) — «видеть», «навещать»
    他们 (tāmen) — «они»

      (tā) — «он» или «они»
      (men) — суффикс множественного числа
Диалог 4
A: 你有几个孩子?
B: 我有一个儿子和一个女儿。
A: 他们多大了?
B: 我的儿子十岁,女儿八岁。

A: Nǐ yǒu jǐ ge háizi? — Сколько у тебя детей?
B: Wǒ yǒu yī ge érzi hé yī ge nǚ’ér. — У меня есть один сын и одна дочь.
A: Tāmen duō dà le? — Сколько им лет?
B: Wǒ de érzi shí suì, nǚ’ér bā suì. — Моему сыну десять лет, а дочери восемь лет.

Объяснение

A: 你有几个孩子? — Nǐ yǒu jǐ ge háizi? — Сколько у тебя детей?

    (nǐ) — «ты»
    (yǒu) — «иметь», «есть»
    (jǐ) — «сколько» (вопросительное слово для небольших количеств)
    (ge) — универсальное счетное слово
    孩子 (háizi) — «дети», «ребенок»
    (hái) — «ребенок»
    (zi) — суффикс, часто используемый для обозначения существительных

B: 我有一个儿子和一个女儿。 — Wǒ yǒu yī ge érzi hé yī ge nǚ’ér. — У меня есть один сын и одна дочь.

    (wǒ) — «я»
    (yǒu) — «иметь», «есть»
    一个 (yī ge) — «один» (счетное слово для людей)

      (yī) — «один»
      (ge) — универсальное счетное слово

    儿子 (érzi) — «сын»

      (ér) — «сын»
      (zi) — суффикс

    (hé) — «и»
    一个 (yī ge) — «один» (счетное слово для людей)

      (yī) — «один»
      (ge) — универсальное счетное слово

    女儿 (nǚ’ér) — «дочь»

      (nǚ) — «женщина», «дочь»
      (ér) — «сын», используется как суффикс

A: 他们多大了? — Tāmen duō dà le? — Сколько им лет?

    (tā) — «он» или «они» (в данном случае «они»)
    (men) — суффикс множественного числа
    (duō) — «сколько», «много»
    (dà) — «большой», «старший» (в данном контексте «сколько лет»)
    (le) — модальная частица, указывающая на изменение состояния или завершение действия

B: 我的儿子十岁,女儿八岁。 — Wǒ de érzi shí suì, nǚ’ér bā suì. — Моему сыну десять лет, а дочери восемь лет.

    (wǒ) — «я»
    (de) — притяжательная частица
    儿子 (érzi) — «сын»

      (ér) — «сын»
      (zi) — суффикс

    (shí) — «десять»
    (suì) — «лет» (возраст)
    (запятая)
    女儿 (nǚ’ér) — «дочь»

      (nǚ) — «женщина», «дочь»
      (ér) — «сын», используется как суффикс

    (bā) — «восемь»
    (suì) — «лет» (возраст)

Диалог 5
A: 你的丈夫做什么工作?
B: 他是工程师。
A: 你的妻子呢?
B: 她是护士。
A: 你们家庭很幸福吧?
B: 是的,我们很幸福。

A: Nǐ de zhàngfu zuò shénme gōngzuò? — Чем занимается твой муж?
B: Tā shì gōngchéngshī. — Он инженер.
A: Nǐ de qīzi ne? — А твоя жена?
B: Tā shì hùshi. — Она медсестра.
A: Nǐmen jiātíng hěn xìngfú ba? — Ваша семья счастливая, да?
B: Shì de, wǒmen hěn xìngfú. — Да, мы очень счастливы.

Объяснение

A: 你的丈夫做什么工作? — Nǐ de zhàngfu zuò shénme gōngzuò? — Чем занимается твой муж?

    (nǐ) — «ты»
    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность
    丈夫 (zhàngfu) — «муж»

      (zhàng) — «муж»
      (fu) — «мужчина», «муж»

    (zuò) — «делать», «работать»
    什么 (shénme) — «что», «какой» (вопросительное слово)

      (shén) — «что»
      (me) — суффикс, образующий вопросительное слово

    工作 (gōngzuò) — «работа»

      (gōng) — «работа»
      (zuò) — «делать»

B: 他是工程师。 — Tā shì gōngchéngshī. — Он инженер.

    (tā) — «он»
    (shì) — «есть», «являться»
    工程师 (gōngchéngshī) — «инженер»

      (gōng) — «работа»
      (chéng) — «проект»
      (shī) — «мастер», «специалист»

A: 你的妻子呢? — Nǐ de qīzi ne? — А твоя жена?

    (nǐ) — «ты»
    (de) — притяжательная частица
    妻子 (qīzi) — «жена»

      (qī) — «жена»
      (zi) — суффикс

    (ne) — вопросительная частица, используемая для уточнения

B: 她是护士。 — Tā shì hùshi. — Она медсестра.

    (tā) — «она»
    (shì) — «есть», «являться»
    护士 (hùshi) — «медсестра»

      (hù) — «защищать», «ухаживать»
      (shì) — «ученый», «специалист»

A: 你们家庭很幸福吧? — Nǐmen jiātíng hěn xìngfú ba? — Ваша семья счастливая, да?

    你们 (nǐmen) — «вы» (множественное число от «ты»)

      (nǐ) — «ты»
      (men) — суффикс множественного числа

    家庭 (jiātíng) — «семья»

      (jiā) — «дом», «семья»
      (tíng) — «двор», «семья»

    (hěn) — «очень»
    幸福 (xìngfú) — «счастливый»

      (xìng) — «счастье»
      (fú) — «благополучие»

    (ba) — вопросительная частица, используемая для подтверждения или предложения

B: 是的,我们很幸福。 — Shì de, wǒmen hěn xìngfú. — Да, мы очень счастливы.

    是的 (shì de) — «да»

      (shì) — «есть», «являться»
      (de) — используется для подтверждения

    我们 (wǒmen) — «мы»

      (wǒ) — «я»
      (men) — суффикс множественного числа

    (hěn) — «очень»
    幸福 (xìngfú) — «счастливый»

      (xìng) — «счастье»
      (fú) — «благополучие»