Диалоги по теме «Путешествия и транспорт»

Все диалоги
Диалог 1
— 你喜欢旅行吗?
— 是的,我喜欢旅行。
— 你通常怎么去旅行?
— 我通常坐飞机去旅行。

— Nǐ xǐhuān lǚxíng ma? — Ты любишь путешествовать?
— Shì de, wǒ xǐhuān lǚxíng. — Да, я люблю путешествовать.
— Nǐ tōngcháng zěnme qù lǚxíng? — Как ты обычно путешествуешь?
— Wǒ tōngcháng zuò fēijī qù lǚxíng. — Обычно я путешествую на самолете.

Объяснение

你喜欢旅行吗? — Nǐ xǐhuān lǚxíng ma? — Ты любишь путешествовать?

    (nǐ) — «ты»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравится», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    旅行 (lǚxíng) — «путешествовать»

      (lǚ) — «путешествие»
      (xíng) — «движение»

    (ma) — вопросительная частица

是的,我喜欢旅行。 — Shì de, wǒ xǐhuān lǚxíng. — Да, я люблю путешествовать.

    是的 (shì de) — «да»

      (shì) — «есть», «являться»
      (de) — частица, используемая для подтверждения

    (wǒ) — «я»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравится», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    旅行 (lǚxíng) — «путешествовать»

      (lǚ) — «путешествие»
      (xíng) — «движение»

你通常怎么去旅行? — Nǐ tōngcháng zěnme qù lǚxíng? — Как ты обычно путешествуешь?

    (nǐ) — «ты»
    通常 (tōngcháng) — «обычно»

      (tōng) — «проходить»
      (cháng) — «часто»

    怎么 (zěnme) — «как» (вопросительное слово)

      (zěn) — «как»
      (me) — суффикс, образующий вопросительное слово

    (qù) — «идти», «ехать»
    旅行 (lǚxíng) — «путешествовать»

      (lǚ) — «путешествие»
      (xíng) — «движение»

我通常坐飞机去旅行。 — Wǒ tōngcháng zuò fēijī qù lǚxíng. — Обычно я путешествую на самолете.

    (wǒ) — «я»
    通常 (tōngcháng) — «обычно»

      (tōng) — «проходить»
      (cháng) — «часто»

    (zuò) — «сидеть», «ехать»
    飞机 (fēijī) — «самолет»

      (fēi) — «летать»
      (jī) — «машина»

    (qù) — «идти», «ехать»
    旅行 (lǚxíng) — «путешествовать»

      (lǚ) — «путешествие»
      (xíng) — «движение»

Подкаст с разбором диалога

Диалог 2
— 你坐过火车吗?
— 是的,我坐过火车。
— 你觉得火车旅行怎么样?
— 我觉得火车旅行很方便。

— Nǐ zuòguò huǒchē ma? — Ты ездил на поезде?
— Shì de, wǒ zuòguò huǒchē. — Да, я ездил на поезде.
— Nǐ juéde huǒchē lǚxíng zěnmeyàng? — Как тебе путешествие на поезде?
— Wǒ juéde huǒchē lǚxíng hěn fāngbiàn. — Я думаю, что путешествие на поезде очень удобно.

Объяснение

你坐过火车吗? — Nǐ zuòguò huǒchē ma? — Ты ездил на поезде?

    (nǐ) — «ты»
    坐过 (zuòguò) — «ездил», «путешествовал» (указывает на завершенность действия в прошлом)

      (zuò) — «сидеть», «ехать»
      (guò) — частица, указывающая на завершенность действия

    火车 (huǒchē) — «поезд»

      (huǒ) — «огонь»
      (chē) — «машина»

    (ma) — вопросительная частица

是的,我坐过火车。 — Shì de, wǒ zuòguò huǒchē. — Да, я ездил на поезде.

    是的 (shì de) — «да»

      (shì) — «есть», «являться»
      (de) — частица, используемая для подтверждения

    (wǒ) — «я»
    坐过 (zuòguò) — «ездил», «путешествовал» (указывает на завершенность действия в прошлом)

      (zuò) — «сидеть», «ехать»
      (guò) — частица, указывающая на завершенность действия

    火车 (huǒchē) — «поезд»

      (huǒ) — «огонь»
      (chē) — «машина»

你觉得火车旅行怎么样? — Nǐ juéde huǒchē lǚxíng zěnmeyàng? — Как тебе путешествие на поезде?

    (nǐ) — «ты»
    觉得 (juéde) — «думать», «считать»

      (jué) — «чувствовать»
      (de) — суффикс, образующий глаголы

    火车 (huǒchē) — «поезд»

      (huǒ) — «огонь»
      (chē) — «машина»

    旅行 (lǚxíng) — «путешествовать»

      (lǚ) — «путешествие»
      (xíng) — «движение»

    怎么样 (zěnmeyàng) — «как», «каков» (вопросительное слово)

      (zěn) — «как»
      (me) — суффикс, образующий вопросительное слово
      (yàng) — «вид»

我觉得火车旅行很方便。 — Wǒ juéde huǒchē lǚxíng hěn fāngbiàn. — Я думаю, что путешествие на поезде очень удобно.

    (wǒ) — «я»
    觉得 (juéde) — «думать», «считать»

      (jué) — «чувствовать»
      (de) — суффикс, образующий глаголы

    火车 (huǒchē) — «поезд»

      (huǒ) — «огонь»
      (chē) — «машина»

    旅行 (lǚxíng) — «путешествовать»

      (lǚ) — «путешествие»
      (xíng) — «движение»

    (hěn) — «очень»
    方便 (fāngbiàn) — «удобный»

      (fāng) — «квадратный», «удобный»
      便 (biàn) — «удобный»
Диалог 3
— 你喜欢坐地铁吗?
— 是的,地铁很快。
— 你每天坐地铁上班吗?
— 是的,我每天坐地铁上班。

— Nǐ xǐhuān zuò dìtiě ma? — Тебе нравится ездить на метро?
— Shì de, dìtiě hěn kuài. — Да, метро очень быстрое.
— Nǐ měitiān zuò dìtiě shàngbān ma? — Ты каждый день ездишь на работу на метро?
— Shì de, wǒ měitiān zuò dìtiě shàngbān. — Да, я каждый день езжу на работу на метро.

Объяснение

你喜欢坐地铁吗? — Nǐ xǐhuān zuò dìtiě ma? — Тебе нравится ездить на метро?

    (nǐ) — «ты»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравится», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    (zuò) — «сидеть», «ехать»
    地铁 (dìtiě) — «метро»

      (dì) — «земля»
      (tiě) — «железо»

    (ma) — вопросительная частица

是的,地铁很快。 — Shì de, dìtiě hěn kuài. — Да, метро очень быстрое.

    是的 (shì de) — «да»

      (shì) — «есть», «являться»
      (de) — частица, используемая для подтверждения

    地铁 (dìtiě) — «метро»

      (dì) — «земля»
      (tiě) — «железо»

    (hěn) — «очень»
    (kuài) — «быстрый»

你每天坐地铁上班吗? — Nǐ měitiān zuò dìtiě shàngbān ma? — Ты каждый день ездишь на работу на метро?

    (nǐ) — «ты»
    每天 (měitiān) — «каждый день»

      (měi) — «каждый»
      (tiān) — «день»

    (zuò) — «сидеть», «ехать»
    地铁 (dìtiě) — «метро»

      (dì) — «земля»
      (tiě) — «железо»

    上班 (shàngbān) — «идти на работу»

      (shàng) — «на»
      (bān) — «работа», «смена»

    (ma) — вопросительная частица

是的,我每天坐地铁上班。 — Shì de, wǒ měitiān zuò dìtiě shàngbān. — Да, я каждый день езжу на работу на метро.

    是的 (shì de) — «да»

      (shì) — «есть», «являться»
      (de) — частица, используемая для подтверждения

    (wǒ) — «я»
    每天 (měitiān) — «каждый день»

      (měi) — «каждый»
      (tiān) — «день»

    (zuò) — «сидеть», «ехать»
    地铁 (dìtiě) — «метро»

      (dì) — «земля»
      (tiě) — «железо»

    上班 (shàngbān) — «идти на работу»

      (shàng) — «на»
      (bān) — «работа», «смена»
Диалог 4
— 你有自行车吗?
— 有,我有一辆自行车。
— 你骑自行车去哪里?
— 我骑自行车去公园。

— Nǐ yǒu zìxíngchē ma? — У тебя есть велосипед?
— Yǒu, wǒ yǒu yī liàng zìxíngchē. — Да, у меня есть велосипед.
— Nǐ qí zìxíngchē qù nǎlǐ? — Куда ты ездишь на велосипеде?
— Wǒ qí zìxíngchē qù gōngyuán. — Я езжу на велосипеде в парк.

Объяснение

你有自行车吗? — Nǐ yǒu zìxíngchē ma? — У тебя есть велосипед?

    (nǐ) — «ты»
    (yǒu) — «иметь»
    自行车 (zìxíngchē) — «велосипед»

      (zì) — «сам»
      (xíng) — «двигаться»
      (chē) — «транспортное средство»

    (ma) — вопросительная частица

有,我有一辆自行车。 — Yǒu, wǒ yǒu yī liàng zìxíngchē. — Да, у меня есть велосипед.

    (yǒu) — «есть»
    (wǒ) — «я»
    (yǒu) — «иметь»
    一辆 (yī liàng) — «один» (счетное слово для транспортных средств)

      (yī) — «один»
      (liàng) — счетное слово для транспортных средств

    自行车 (zìxíngchē) — «велосипед»

      (zì) — «сам»
      (xíng) — «двигаться»
      (chē) — «транспортное средство»

你骑自行车去哪里? — Nǐ qí zìxíngchē qù nǎlǐ? — Куда ты ездишь на велосипеде?

    (nǐ) — «ты»
    (qí) — «ездить» (верхом, на велосипеде)
    自行车 (zìxíngchē) — «велосипед»

      (zì) — «сам»
      (xíng) — «двигаться»
      (chē) — «транспортное средство»

    (qù) — «идти», «ехать»
    哪里 (nǎlǐ) — «куда», «где» (вопросительное слово)

      (nǎ) — «какой»
      (lǐ) — «внутри»

我骑自行车去公园。 — Wǒ qí zìxíngchē qù gōngyuán. — Я езжу на велосипеде в парк.

    (wǒ) — «я»
    (qí) — «ездить» (верхом, на велосипеде)
    自行车 (zìxíngchē) — «велосипед»

      (zì) — «сам»
      (xíng) — «двигаться»
      (chē) — «транспортное средство»

    (qù) — «идти», «ехать»
    公园 (gōngyuán) — «парк»

      (gōng) — «общественный»
      (yuán) — «сад»
Диалог 5
— 你去过哪些旅游景点?
— 我去过长城和故宫。
— 你还想去哪里?
— 我还想去西湖。

— Nǐ qùguò nǎxiē lǚyóu jǐngdiǎn? — Какие туристические достопримечательности ты посещал?
— Wǒ qùguò Chángchéng hé Gùgōng. — Я посещал Великую Китайскую стену и Запретный город.
— Nǐ hái xiǎng qù nǎli? — Куда ты еще хочешь поехать?
— Wǒ hái xiǎng qù Xīhú. — Я еще хочу поехать на озеро Сиху.

Объяснение

你去过哪些旅游景点? — Nǐ qùguò nǎxiē lǚyóu jǐngdiǎn? — Какие туристические достопримечательности ты посещал?

    (nǐ) — «ты»
    去过 (qùguò) — «посещал» (указывает на завершенность действия в прошлом)

      (qù) — «идти», «ехать»
      (guò) — частица, указывающая на завершенность действия

    哪些 (nǎxiē) — «какие» (вопросительное слово для множественного числа)

      (nǎ) — «какой»
      (xiē) — суффикс множественного числа

    旅游景点 (lǚyóu jǐngdiǎn) — «туристические достопримечательности»

      旅游 (lǚyóu) — «туризм»
      (lǚ) — «путешествие»
      (yóu) — «путешествовать»

    景点 (jǐngdiǎn) — «достопримечательность»

      (jǐng) — «пейзаж»
      (diǎn) — «точка»

我去过长城和故宫。 — Wǒ qùguò Chángchéng hé Gùgōng. — Я посещал Великую Китайскую стену и Запретный город.

    (wǒ) — «я»
    去过 (qùguò) — «посещал» (указывает на завершенность действия в прошлом)

      (qù) — «идти», «ехать»
      (guò) — частица, указывающая на завершенность действия

    长城 (Chángchéng) — «Великая Китайская стена»

      (cháng) — «длинный»
      (chéng) — «стена»

    (hé) — «и»
    故宫 (Gùgōng) — «Запретный город»

      (gù) — «старый»
      (gōng) — «дворец»

你还想去哪里? — Nǐ hái xiǎng qù nǎli? — Куда ты еще хочешь поехать?

    (nǐ) — «ты»
    (hái) — «еще»
    (xiǎng) — «хотеть»
    (qù) — «идти», «ехать»
    哪里 (nǎli) — «куда» (вопросительное слово)

      (nǎ) — «какой»
      (li) — «внутри»

我还想去西湖。 — Wǒ hái xiǎng qù Xīhú. — Я еще хочу поехать на озеро Сиху.

    (wǒ) — «я»
    (hái) — «еще»
    (xiǎng) — «хотеть»
    (qù) — «идти», «ехать»
    西湖 (Xīhú) — «озеро Сиху»

      西 (xī) — «запад»
      (hú) — «озеро»