Диалоги по теме «Цвета и формы»

Все диалоги
Диалог 1
— 你最喜欢什么颜色?
— 我喜欢鲜艳的颜色:红色、橙色、粉色。你呢?
— 我喜欢蓝色和灰色。

— Nǐ zuì xǐhuān shénme yánsè? — Какой твой самый любимый цвет?
— Wǒ xǐhuān xiānyàn de yánsè: hóngsè, chéngsè, fěnsè. Nǐ ne? — Я люблю яркие цвета: красный, оранжевый, розовый. А ты?
— Wǒ xǐhuān lánsè hé huīsè. — Я люблю синий и серый.

Объяснение

你最喜欢什么颜色? — Nǐ zuì xǐhuān shénme yánsè? — Какой твой самый любимый цвет?

    (nǐ) — «ты»
    (zuì) — «самый»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    什么 (shénme) — «что», «какой» (вопросительное слово)

      (shén) — «что»
      (me) — суффикс, образующий вопросительное слово

    颜色 (yánsè) — «цвет»

      (yán) — «лицо», «цвет»
      (sè) — «цвет»

我喜欢鲜艳的颜色:红色、橙色、粉色。你呢? — Wǒ xǐhuān xiānyàn de yánsè: hóngsè, chéngsè, fěnsè. Nǐ ne? — Я люблю яркие цвета: красный, оранжевый, розовый. А ты?

    (wǒ) — «я»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    鲜艳 (xiānyàn) — «яркий»

      (xiān) — «свежий», «яркий»
      (yàn) — «яркий», «красивый»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    颜色 (yánsè) — «цвет»

      (yán) — «лицо», «цвет»
      (sè) — «цвет»

    红色 (hóngsè) — «красный»

      (hóng) — «красный»
      (sè) — «цвет»

    橙色 (chéngsè) — «оранжевый»

      (chéng) — «апельсин», «оранжевый»
      (sè) — «цвет»

    粉色 (fěnsè) — «розовый»

      (fěn) — «порошок», «розовый»
      (sè) — «цвет»

    (nǐ) — «ты»
    (ne) — вопросительная частица, используемая для уточнения или продолжения разговора

我喜欢蓝色和灰色。 — Wǒ xǐhuān lánsè hé huīsè. — Я люблю синий и серый.

    (wǒ) — «я»
    喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»

      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    蓝色 (lánsè) — «синий»

      (lán) — «синий»
      (sè) — «цвет»

    (hé) — «и»
    灰色 (huīsè) — «серый»

      (huī) — «пепел», «серый»
      (sè) — «цвет»
Диалог 2
— 我昨天买了一件黄色的T恤。
— 可是我不喜欢黄色。我会更喜欢买一件绿色的T恤。

— Wǒ zuótiān mǎile yī jiàn huángsè de T-xù. — Я вчера купил футболку желтого цвета.
— Kěshì wǒ bù xǐhuān huángsè. Wǒ huì gèng xǐhuān mǎi yī jiàn lǜsè de T-xù. — А мне не нравится желтый цвет. Я бы лучше купил футболку зеленого цвета.

Объяснение

我昨天买了一件黄色的T恤。 — Wǒ zuótiān mǎile yī jiàn huángsè de T-xù. — Я вчера купил футболку желтого цвета.

    (wǒ) — «я»
    昨天 (zuótiān) — «вчера»

      (zuó) — «вчера»
      (tiān) — «день», «небо»

    买了 (mǎile) — «купил»

      (mǎi) — «покупать»
      (le) — частица, обозначающая завершенность действия

    一件 (yī jiàn) — «одна» (счетное слово для предметов одежды)

      (yī) — «один»
      (jiàn) — счетное слово для предметов одежды

    黄色 (huángsè) — «желтый цвет»

      (huáng) — «желтый»
      (sè) — «цвет»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    T恤 (T-xù) — «футболка»

可是我不喜欢黄色。我会更喜欢买一件绿色的T恤。 — Kěshì wǒ bù xǐhuān huángsè. Wǒ huì gèng xǐhuān mǎi yī jiàn lǜsè de T-xù. — А мне не нравится желтый цвет. Я бы лучше купил футболку зеленого цвета.

    可是 (kěshì) — «но», «однако»

      (kě) — «можно»
      (shì) — «есть»

    (wǒ) — «я»
    不喜欢 (bù xǐhuān) — «не нравится»

      (bù) — «не»
      喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»
      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    黄色 (huángsè) — «желтый цвет»

      (huáng) — «желтый»
      (sè) — «цвет»

    (wǒ) — «я»
    会更喜欢 — «бы лучше»

      (huì) — «буду», «могу»
      (gèng) — «более», «лучше»
      喜欢 (xǐhuān) — «нравиться», «любить»
      (xǐ) — «нравиться»
      (huān) — «радоваться»

    (mǎi) — «покупать»
    一件 (yī jiàn) — «одна» (счетное слово для предметов одежды)

      (yī) — «один»
      (jiàn) — счетное слово для предметов одежды

    绿色 (lǜsè) — «зеленый цвет»

      绿 (lǜ) — «зеленый»
      (sè) — «цвет»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    T恤 (T-xù) — «футболка»

Диалог 3
— 夏天树上的叶子是绿色的。
— 而秋天树上的叶子是黄色的。

Xiàtiān shù shàng de yèzi shì lǜsè de. — Летом листья на деревьях зеленого цвета.
Ér qiūtiān shù shàng de yèzi shì huángsè de. — А осенью листья на деревьях желтого цвета.

Объяснение

夏天树上的叶子是绿色的。 — Xiàtiān shù shàng de yèzi shì lǜsè de. — Летом листья на деревьях зеленого цвета.

    夏天 (xiàtiān) — «лето»

      (xià) — «лето»
      (tiān) — «день», «небо»

    树上 (shù shàng) — «на дереве»

      (shù) — «дерево»
      (shàng) — «на», «над»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    叶子 (yèzi) — «листья»

      (yè) — «лист»
      (zi) — суффикс

    (shì) — «есть», «являться»
    绿色 (lǜsè) — «зеленый цвет»

      绿 (lǜ) — «зеленый»
      (sè) — «цвет»

    (de) — частица, обозначающая принадлежность или описание

而秋天树上的叶子是黄色的。 — Ér qiūtiān shù shàng de yèzi shì huángsè de. — А осенью листья на деревьях желтого цвета.

    (ér) — «а», «но»
    秋天 (qiūtiān) — «осень»

      (qiū) — «осень»
      (tiān) — «день», «небо»

    树上 (shù shàng) — «на дереве»

      (shù) — «дерево»
      (shàng) — «на», «над»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    叶子 (yèzi) — «листья»

      (yè) — «лист»
      (zi) — суффикс

    (shì) — «есть», «являться»
    黄色 (huángsè) — «желтый цвет»

      (huáng) — «желтый»
      (sè) — «цвет»

    (de) — частица, обозначающая принадлежность или описание

Диалог 4
— 请给我那个方形的盒子。
— 我只看到一个圆形的盒子。
— 那就给我圆形的盒子吧。

Qǐng gěi wǒ nàgè fāngxíng de hézi. — Дай мне, пожалуйста, ту квадратную коробку.
Wǒ zhǐ kàndào yī gè yuánxíng de hézi. — Я вижу только круглую коробку.
Nà jiù gěi wǒ yuánxíng de hézi ba. — Тогда дай круглую коробку.

Объяснение

请给我那个方形的盒子。 — Qǐng gěi wǒ nàgè fāngxíng de hézi. — Дай мне, пожалуйста, ту квадратную коробку.

    (qǐng) — «пожалуйста» (при просьбе)
    (gěi) — «дать»
    (wǒ) — «мне», «я»
    那个 (nàgè) — «тот»

      (nà) — «тот»
      (gè) — универсальное счетное слово

    方形 (fāngxíng) — «квадратный»

      (fāng) — «квадрат»
      (xíng) — «форма»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    盒子 (hézi) — «коробка»

      (hé) — «коробка»
      (zi) — суффикс

我只看到一个圆形的盒子。 — Wǒ zhǐ kàndào yī gè yuánxíng de hézi. — Я вижу только круглую коробку.

    (wǒ) — «я»
    (zhǐ) — «только»
    看到 (kàndào) — «вижу»

      (kàn) — «смотреть», «видеть»
      (dào) — «до», указывает на результат действия

    一个 (yī gè) — «одна» (счетное слово)

      (yī) — «один»
      (gè) — универсальное счетное слово

    圆形 (yuánxíng) — «круглый»

      (yuán) — «круг»
      (xíng) — «форма»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    盒子 (hézi) — «коробка»

      (hé) — «коробка»
      (zi) — суффикс

那就给我圆形的盒子吧。 — Nà jiù gěi wǒ yuánxíng de hézi ba. — Тогда дай круглую коробку.

    (nà) — «тогда», «в таком случае»
    (jiù) — «тогда», «просто»
    (gěi) — «дать»
    (wǒ) — «мне», «я»
    圆形 (yuánxíng) — «круглый»

      (yuán) — «круг»
      (xíng) — «форма»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    盒子 (hézi) — «коробка»

      (hé) — «коробка»
      (zi) — суффикс

    (ba) — вопросительная частица, используемая для предложения или подтверждения

Диалог 5
— 拿铅笔画一个三角形,一个矩形和一个圆形。
— 我不会画圆形。我画圆形的时候,总是画成椭圆形。

— Ná qiānbǐ huà yī gè sānjiǎoxíng, yī gè jǔxíng hé yī gè yuánxíng. — Возьми карандаш и нарисуй один треугольник, один прямоугольник и один круг.
— Wǒ bù huì huà yuánxíng. Wǒ huà yuánxíng de shíhou, zǒng shì huà chéng tuǒyuánxíng. — Я не умею рисовать круг. Когда я рисую круг, у меня получается овал.

Объяснение

拿铅笔画一个三角形,一个矩形和一个圆形。 — Ná qiānbǐ huà yī gè sānjiǎoxíng, yī gè jǔxíng hé yī gè yuánxíng. — Возьми карандаш и нарисуй один треугольник, один прямоугольник и один круг.

    (ná) — «взять»
    铅笔 (qiānbǐ) — «карандаш»

      (qiān) — «свинец»
      (bǐ) — «ручка», «карандаш»

    (huà) — «рисовать»
    一个 (yī gè) — «один» (счетное слово)

      (yī) — «один»
      (gè) — универсальное счетное слово

    三角形 (sānjiǎoxíng) — «треугольник»

      (sān) — «три»
      (jiǎo) — «угол»
      (xíng) — «форма»

    一个 (yī gè) — «один» (счетное слово)

      (yī) — «один»
      (gè) — универсальное счетное слово

    矩形 (jǔxíng) — «прямоугольник»

      (jǔ) — «прямоугольник»
      (xíng) — «форма»

    (hé) — «и»
    一个 (yī gè) — «один» (счетное слово)

      (yī) — «один»
      (gè) — универсальное счетное слово

    圆形 (yuánxíng) — «круг»

      (yuán) — «круг»
      (xíng) — «форма»

我不会画圆形。我画圆形的时候,总是画成椭圆形。 — — Wǒ bù huì huà yuánxíng. Wǒ huà yuánxíng de shíhou, zǒng shì huà chéng tuǒyuánxíng. — Я не умею рисовать круг. Когда я рисую круг, у меня получается овал.

    (wǒ) — «я»
    不会 (bù huì) — «не умею»

      (bù) — «не»
      (huì) — «уметь»

    (huà) — «рисовать»
    圆形 (yuánxíng) — «круг»

      (yuán) — «круг»
      (xíng) — «форма»

    (wǒ) — «я»
    (huà) — «рисовать»
    圆形 (yuánxíng) — «круг»

      (yuán) — «круг»
      (xíng) — «форма»

    (de) — притяжательная частица, обозначающая принадлежность или описание
    时候 (shíhou) — «время», «когда»

      (shí) — «время»
      (hou) — «время»

    总是 (zǒng shì) — «всегда»

      (zǒng) — «всегда»
      (shì) — «есть»

    画成 (huà chéng) — «нарисовать как», «получается»

      (huà) — «рисовать»
      (chéng) — «становиться»

    椭圆形 (tuǒyuánxíng) — «овал»

      (tuǒ) — «овал»
      (yuán) — «круг»
      (xíng) — «форма»