Главная героиня нашего курса по имени Катя отправляется в свое учебное заведение. В группе находятся студенты из разных стран. Преподавательница фрау Хольцер приветствует обучающихся.
Прослушайте диалог. Все необходимые грамматические комментарии будут даны ниже.
Frau Holzer: Guten Morgen! Herzlich willkommen in der Schule. Ich heiße Frau Holzer. Ich komme aus Deutschland und wohne in München. Ich möchte Sie gerne kennenlernen. Woher kommen Sie? — Доброе утро! Добро пожаловать в школу. Меня зовут фрау Хольцер. Я из Германии и живу в Мюнхене. Я бы хотела познакомиться с вами. Откуда вы?
Katharina: Ich komme aus Russland, aus Petersburg. — Я из России, из Петербурга.
Frau Holzer: Und wie heißen Sie? — А как вас зовут?
Katharina: Ich heiße Katharina. — Меня зовут Катарина.
Frau Holzer: Und wer sind Sie? — А вы кто?
Jean-Luc: Mein Name ist Jean-Luc Mathieu. Ich komme aus Frankreich, aus Toulouse. — Меня зовут Жан-Люк Матье. Я из Франции, из Тулузы.
Frau Holzer: Und woher kommen Sie? — А вы откуда?
Olivia: Ich komme aus Bolivien, aus La Paz. — Я из Боливии, из Ла-Паса.
Frau Holzer: Ich habe Bücher und einen Stundenplan für Sie. Bitte schön! Der Unterricht beginnt morgens um 8.00 Uhr. Von 10.15 bis 10.45 Uhr machen wir eine Pause. — У меня есть для вас книги и расписание. Пожалуйста! Занятия начинаются утром в 8:00. С 10:15 до 10:45 у нас перерыв.
Katharina: Können wir etwas zu trinken kaufen? — Можем ли мы купить что-нибудь попить?
Frau Holzer: Ja. Sie können in die Cafeteria gehen. Die Mittagspause beginnt um 12.30 Uhr. Nachmittags beginnt der Unterricht um 13.30 Uhr. Er dauert bis 16.00 Uhr. — Да. Вы можете пойти в кафетерий. Обеденный перерыв начинается в 12:30. После обеда занятия начинаются в 13:30. Они длятся до 16:00.
Katharina: Was können wir danach noch machen? — Что мы можем делать после этого?
Frau Holzer: Danach können Sie noch eine Stunde in die Bibliothek gehen. Sie schließt um 17.00 Uhr. Montags, mittwochs und freitags sind wir nachmittags im Sprachlabor. Es ist im Raum 7 im Erdgeschoss. Jeden Dienstag und Donnerstag sind wir nachmittags im Videoraum. Heute endet der Unterricht um 15.00 Uhr. Heute Abend feiern wir eine Begrüßungsparty. Sie dürfen gerne Freunde mitbringen. — После этого вы можете еще час провести в библиотеке. Она закрывается в 17:00. По понедельникам, средам и пятницам мы после обеда в лингафонном кабинете. Он находится в комнате 7 на первом этаже. Каждый вторник и четверг мы после обеда в видеозале. Сегодня занятия заканчиваются в 15:00. Сегодня вечером мы празднуем вечеринку в честь знакомства. Вы можете привести друзей.
Katharina: Wie lange haben denn die Geschäfte auf? Ich muss noch in ein Blumengeschäft. — А до какого времени работают магазины? Мне нужно еще зайти в цветочный магазин.
Frau Holzer: Sie haben noch Zeit. Die Geschäfte schließen werktags um 20.00 Uhr und samstags um 16.00 Uhr. — У вас еще есть время. Магазины закрываются в будни в 20:00, а в субботу в 16:00.
В немецком языке два существительных могут образовывать третье существительное.
видео + зал = видеозал
die Begrüßung + die Party = die Begrüßungsparty
приветствие + вечеринка = вечеринка в честь знакомства
die Stunden + der Plan = der Stundenplan
уроки + план = план уроков, учебный план
Образуйте сложные слова:
1. die Stadt + das Zentrum = das ___
город + центр = центр города
2. die Bücher + der Schrank = der ___
книги + шкаф книжный шкаф
3. das Haus + sie Tür = die ___
дом + дверь = дверь дома
4. der Apfel + der Baum = der ___
яблоко + дерево = яблоня (т.е. яблочное дерево)
5. der Abend + das Essen = das ___
вечер + еда = ужин (т.е. вечерняя еда)
1. die Stadt + das Zentrum = das Stadtzentrum
город + центр = центр города
2. die Bücher + der Schrank = der Bücherschrank
книги + шкаф книжный шкаф
3. das Haus + sie Tür = die Haustür
дом + дверь = дверь дома
4. der Apfel + der Baum = der Apfelbaum
яблоко + дерево = яблоня (т.е. яблочное дерево)
5. der Abend + das Essen = das Abendessen
вечер + еда = ужин (т.е. вечерняя еда)
Прослушайте и прочитайте немецкие числительные от 0 до 30. Ниже дано объяснение их образования.
1 — eins
2 — zwei
3 — drei
4 — vier
5 — fünf
6 — sechs
7 — sieben
8 — acht
9 — neun
10 — zehn
11 — elf
12 — zwölf
13 — dreizehn
14 — vierzehn
15 — fünfzehn
17 — siebzehn
18 — achtzehn
19 — neunzehn
20 — zwanzig
21 — einundzwanzig
22 — zweiundzwanzig
23 — dreiundzwanzig
24 — vierundzwanzig
25 — fünfundzwanzig
26 — sechsundzwanzig
27 — siebenundzwanzig
28 — achtundzwanzig
29 — neunundzwanzig
30 — dreißig
— Числа от 1 до 12 имеют уникальные названия, которые нужно запомнить.
— Числа от 13 до 19 образуются по схеме: [число] + zehn Например: dreizehn (3 + 10), vierzehn (4 + 10) Исключение: siebzehn вместо siebenzehn
— Числа от 21 до 29 образуются по схеме: [единицы] + und + zwanzig Например: einundzwanzig (1 и 20), zweiundzwanzig (2 и 20)
Прослушайте и прочитайте немецкие числительные от 40 до 90. Ниже дано объяснение их образования.
40 — vierzig
50 — fünfzig
60 — sechzig
70 — siebzig
80 — achtzig
90 — neunzig
— Основной принцип: [число] + zig
— 60 (sechzig): sechs теряет конечную ‘s’ перед -zig
— 70 (siebzig): sieben сокращается до sieb- перед -zig
— Суффикс -zig используется для образования десятков от 20 до 90 (кроме 30 — dreißig).
— Обратите внимание, что при произношении ударение падает на первый слог (число), а не на -zig.
— Комбинированные числа образуются по схеме: единичные числа (1,2,3 и т.д.) + und + десятки: (32) zweiunddreißig, (48) achtundvierzig и т.п.
Прослушайте и прочитайте немецкие числительные от 100 до 900. Ниже дано объяснение их образования.
100 — einhundert
200 — zweihundert
300 — dreihundert
400 — vierhundert
500 — fünfhundert
600 — sechshundert
700 — siebenhundert
800 — achthundert
900 — neunhundert
— Числительные для сотен образуются по простой схеме: [число единиц] + hundert
— Число 100 (einhundert) является исключением, так как используется «ein» вместо «eins».
— Для остальных сотен используется обычная форма числительного от 2 до 9, за которой следует слово «hundert».
— Обратите внимание, что в немецком языке числительные пишутся слитно с «hundert».
— Слово «hundert» всегда остается неизменным, независимо от числа сотен.
— В разговорной речи «ein» в «einhundert» часто опускается, и говорят просто «hundert».
— Комбинированные числа образуются по схеме: сотни + единичные числа + und + десятки (248) zweihundertachtundvierzig, (651) sechshunderteinundfünfzig.
Прослушайте и прочитайте немецкие числительные от 1000 до 9000. Ниже дано объяснение их образования.
1000 — eintausend
2000 — zweitausend
3000 — dreitausend
4000 — viertausend
5000 — fünftausend
6000 — sechstausend
7000 — siebentausend
8000 — achttausend
9000 — neuntausend
— Эти числительные образуются путем сочетания числительного от 1 до 9 со словом «tausend» (тысяча).
— Для 1000 используется форма «ein» вместо «eins».
— Числительные пишутся слитно со словом «tausend».
— Ударение обычно падает на первый слог числительного, а «tausend» произносится с меньшим ударением.
— Комбинированные числа образуются по схеме: тысячи + сотни + единичные числа + und + десятки (3651) dreitausendsechshunderteinundfünfzig.
Прослушайте и прочитайте немецкие числительные от 10 000 до 90 000. Ниже дано объяснение их образования.
10 000 — zehntausend
20 000 — zwanzigtausend
30 000 — dreißigtausend
40 000 — vierzigtausend
50 000 — fünfzigtausend
60 000 — sechzigtausend
70 000 — siebzigtausend
80 000 — achtzigtausend
90 000 — neunzigtausend
— Эти числительные образуются путем комбинации двух элементов: а) числительного, обозначающего десятки (от 10 до 90) б) слова «tausend» (тысяча)
— Числительные пишутся слитно с словом «tausend»
Прослушайте и прочитайте немецкие числительные от 100 000 до 900 000. Ниже дано объяснение их образования.
100 000 — einhunderttausend
200 000 — zweihunderttausend
300 000 — dreihunderttausend
400 000 — vierhunderttausend
500 000 — fünfhunderttausend
600 000 — sechshunderttausend
700 000 — siebenhunderttausend
800 000 — achthunderttausend
900 000 — neunhunderttausend
— Основа: слово «tausend» (тысяча)
— Перед «tausend» ставится числительное, обозначающее количество сотен тысяч
— Все части пишутся слитно, образуя одно длинное слово.
— Обратите внимание, что «ein» (один) используется вместо «eins» в составных числительных.
— При произношении и написании этих чисел не используются запятые или пробелы.
Напишите число цифрой:
1. siebenunddreißig
2. zweiundvierzig
3. neunundneunzig
4. achthundertsiebenundsechzig
5. neunhundertsiebenundachtzigtausendeinhundertsechs
1. siebenunddreißig = 37
2. zweiundvierzig = 42
3. neunundneunzig = 99
4. achthundertsiebenundsechzig = 867
5. neunhundertsiebenundachtzigtausendeinhundertsechs = 987,106
➥ Как спросить, сколько сейчас времени
Wie spät ist es? (Дословно: Как поздно есть сейчас?)
Wie viel Uhr ist es? (Дословно: Как много времени есть это?)
Haben Sie die Uhrzeit? (У вас есть время? — более формально)
➥ Как назвать время
Официальный способ (24-часовой формат):
13:45 — Es ist dreizehn Uhr fünfundvierzig.
Неофициальный способ (12-часовой формат):
Четверть часа: Viertel nach
Половина: halb
Без четверти: Viertel vor
3:00 — Es ist drei Uhr.
3:15 — Es ist Viertel nach drei. / Es ist drei Uhr fünfzehn.
3:30 — Es ist halb vier.
3:45 — Es ist Viertel vor vier. / Es ist drei Uhr fünfundvierzig.
➥ Приблизительное время:
kurz vor (незадолго до)
kurz nach (вскоре после)
Пример: Es ist kurz vor acht. (Скоро восемь часов)
➥ Утро / день / вечер:
am Morgen (утром)
am Vormittag (до полудня)
am Mittag (в полдень)
am Nachmittag (после полудня)
am Abend (вечером)
in der Nacht (ночью)
Пример: Es ist acht Uhr am Morgen. (Восемь часов утра)
Скажите по-немецки:
1. 9.15
2. 12.30
3. 4.45
4. 8.10
5. 6.25
1. 9.15
Официально: Es ist neun Uhr fünfzehn.
Неофициально: Es ist Viertel nach neun.
2. 12.30
Официально: Es ist zwölf Uhr dreißig.
Неофициально: Es ist halb eins.
3. 4.45
Официально: Es ist vier Uhr fünfundvierzig.
Неофициально: Es ist Viertel vor fünf.
4. 8.10
Официально: Es ist acht Uhr zehn.
Неофициально: Es ist zehn nach acht.
5. 6.25
Официально: Es ist sechs Uhr fünfundzwanzig.
Неофициально: Es ist fünf vor halb sieben.
Morgen (Утро)
früher Morgen — раннее утро
am Morgen — утром
Vormittag (Позднее утро)
am Vormittag — поздним утром
Mittag (Полдень)
am Mittag — в полдень
Nachmittag (День)
am Nachmittag — днем
Abend (Вечер)
am Abend — вечером
später Abend — поздний вечер
Nacht (Ночь)
in der Nacht — ночью
Mitternacht — полночь
Примеры:
Ich stehe am Morgen auf. (Я встаю утром.)
Sie arbeitet am Nachmittag. (Она работает днем.)
Wir gehen in der Nacht spazieren. (Мы гуляем ночью.)
— Montag (понедельник)
Пример: Am Montag beginnt die Arbeitswoche. (В понедельник начинается рабочая неделя.)
— Dienstag (вторник)
Пример: Jeden Dienstag habe ich Deutschunterricht. (Каждый вторник у меня урок немецкого.)
— Mittwoch (среда)
Пример: Mittwochs gehe ich zum Yoga. (По средам я хожу на йогу.)
— Donnerstag (четверг)
Пример: Der Wochenmarkt findet donnerstags statt. (Еженедельный рынок проходит по четвергам.)
— Freitag (пятница)
Пример: Freitags treffe ich mich oft mit Freunden. (По пятницам я часто встречаюсь с друзьями.)
— Samstag (суббота)
Пример: Am Samstag gehen wir ins Kino. (В субботу мы идем в кино.)
— Sonntag (воскресенье)
Пример: Sonntags mache ich einen Spaziergang im Park. (По воскресеньям я гуляю в парке.)
Обратите внимание:
— Дни недели в немецком языке пишутся с заглавной буквы.
— Когда говорят о регулярных событиях, часто используют множественное число с окончанием -s: montags, dienstags и т.д.
— Для указания конкретного дня используют предлог «am»: am Montag, am Dienstag и т.д.
— Для обозначения «по [дням недели]» используют либо множественное число (montags), либо конструкцию «jeden + день недели в винительном падеже» (jeden Montag).
Заполните словами samstags, morgens, mittags, abends, nachts.
1. ___ schläft Peter immer bis 8.00 Uhr. — По утрам Петер всегда спит до 8:00.
2. ___ macht er immer eine Pause. — В полдень он всегда делает перерыв.
3. Nicole geht ___ immer früh ins Bett. — Николь всегда рано ложится спать вечером.
4. Sie trinkt ___ nicht Kaffee. Sie kann sonst ___ nicht schlafen. — Она не пьет кофе вечером. Иначе она не может спать ночью.
5. ___ schließen die Geschäfte um 16.00 Uhr. — По субботам магазины закрываются в 16:00.
1. Morgens schläft Peter immer bis 8.00 Uhr. — По утрам Петер всегда спит до 8:00.
2. Mittags macht er immer eine Pause. — В полдень он всегда делает перерыв.
3. Nicole geht abends immer früh ins Bett. — Николь всегда рано ложится спать вечером.
4. Sie trinkt abends nicht Kaffee. Sie kann sonst nachts nicht schlafen. — Она не пьет кофе вечером. Иначе она не может спать ночью.
5. Samstags schließen die Geschäfte um 16.00 Uhr. — По субботам магазины закрываются в 16:00.
Afghanistan (Афганистан) — der Afghane (афганец) — die Afghanin (афганка)
Ägypten (Египет) — der Ägypter (египтянин) — die Ägypterin (египтянка)
Australien (Австралия) — der Australier (австралиец) — die Australierin (австралийка)
Bolivien (Боливия) — der Bolivianer (боливиец) — die Bolivianerin (боливийка)
China (Китай) — der Chinese (китаец) — die Chinesin (китаянка)
Dänemark (Дания) — der Däne (датчанин) — die Dänin (датчанка)
Deutschland (Германия) — der Deutsche (немец) — die Deutsche (немка)
England (Англия) — der Engländer (англичанин) — die Engländerin (англичанка)
Finnland (Финляндия) — der Finne (финн) — die Finnin (финка)
Frankreich (Франция) — der Franzose (француз) — die Französin (француженка)
Griechenland (Греция) — der Grieche (грек) — die Griechin (гречанка)
Indien (Индия) — der Inder (индиец) — die Inderin (индианка)
Israel (Израиль) — der Israeli (израильтянин) — die Israelin (израильтянка)
Italien (Италия) — der Italiener (итальянец) — die Italienerin (итальянка)
Japan (Япония) — der Japaner (японец) — die Japanerin (японка)
Mexiko (Мексика) — der Mexikaner (мексиканец) — die Mexikanerin (мексиканка)
die Niederlande (Нидерланды) — der Niederländer (голландец) — die Niederländerin (голландка)
Norwegen (Норвегия) — der Norweger (норвежец) — die Norwegerin (норвежка)
Polen (Польша) — der Pole (поляк) — die Polin (полька)
Portugal (Португалия) — der Portugiese (португалец) — die Portugiesin (португалка)
Russland (Россия) — der Russe (русский) — die Russin (русская)
Schweden (Швеция) — der Schwede (швед) — die Schwedin (шведка)
die Schweiz (Швейцария) — der Schweizer (швейцарец) — die Schweizerin (швейцарка)
Spanien (Испания) — der Spanier (испанец) — die Spanierin (испанка)
die Türkei (Турция) — der Türke (турок) — die Türkin (турчанка)
die Vereinigten Staaten der Amerika (Соединенные Штаты Америки) — der Amerikaner (американец) — die Amerikanerin (американка)
Названия стран обычно используются без артикля. Исключение:
die Bundesrepublik Deutschland — Федеративная республика Германия
die Schweiz — Швейцария
die Türkei — Турция
der Iran — Иран
der Irak — Ирак
die Niederlande — Нидерланды
die USA (die Vereinigten Staaten von Amerika) — США
Ich fahre in die Schweiz, in die Türkei. (wohin? — Аккузатив)
Я еду в Швейцарию, в Турцию.
Ich fahre in die Niederlande, in die USA. (wohin? — Аккузатив)
Я еду в Нидерланды, в США.
НО:
Ich komme aus der Schweiz, aus der Türkei.
Я из Швейцарии, из Турции.
Ich komme aus den Niederlanden, aus den USA.
Я из Нидерландов, из США.
После предлога aus нужен дательный падеж, о котором мы поговорим позже.
1. Gail kommt aus den USA. — Гейл приехала из США.
Sie ist ___ . — Она американка.
2. Gerard kommt aus Frankreich. — Жерар приехал из Франции.
Er ist ___ . — Он француз.
3. Danuta kommt aus Polen. — Данута приехала из Польши.
Sie ist ___ . — Она полька.
4. Ergün kommt aus der Türkei. — Эргюн приехал из Турции.
Er ist ___ . — Он турок.
1. Gail kommt aus den USA. — Гейл приехала из США.
Sie ist Amerikanerin. — Она американка.
2. Gerard kommt aus Frankreich. — Жерар приехал из Франции.
Er ist Franzose. — Он француз.
3. Danuta kommt aus Polen. — Данута приехала из Польши.
Sie ist Polin. — Она полька.
4. Ergün kommt aus der Türkei. — Эргюн приехал из Турции.
Er ist Türke. — Он турок.
Составьте предложения по образцу.
Angelika — Deutschland — England
Angelika kommt aus Deutschland und fährt nach England.
1. Agne — Schweden — USA
(Агне приезжает из Швеции и едет в США.)
2. Carlos — Spanien — Polen
(Карлос приезжает из Испании и едет в Польшу.)
3. John — England — Schweiz
(Джон приезжает из Англии и едет в Швейцарию.)
4. David — Israel — Portugal
(Давид приезжает из Израиля и едет в Португалию.)
1. Agne — Schweden — USA
Agne kommt aus Schweden und fährt nach USA. (Агне приезжает из Швеции и едет в США.)
2. Carlos — Spanien — Polen
Carlos kommt aus Spanien und fährt nach Polen. (Карлос приезжает из Испании и едет в Польшу.)
3. John — England — Schweiz
John kommt aus England und fährt in die Schweiz. (Джон приезжает из Англии и едет в Швейцарию.)
4. David — Israel — Portugal
David kommt aus Israel und fährt nach Portugal. (Давид приезжает из Израиля и едет в Португалию.)
В немецком языке существует несколько способов образования множественного числа существительных. Вот основные правила:
➥ Добавление окончания -e:
der Tag (день) → die Tage
das Jahr (год) → die Jahre
➥ Добавление окончания -er (часто с умлаутом):
das Kind (ребенок) → die Kinder
der Mann (мужчина) → die Männer
➥ Добавление окончания -en или -n:
die Frau (женщина) → die Frauen
der Junge (мальчик) → die Jungen
➥ Добавление окончания -s (обычно для иностранных слов):
das Auto (автомобиль) → die Autos
der Chef (шеф, начальник) → die Chefs
➥ Изменение только артикля (без изменения формы существительного):
der Lehrer (учитель) → die Lehrer
das Mädchen (девочка) → die Mädchen
➥ Умлаут без добавления окончания:
der Vater (отец) → die Väter
die Mutter (мать) → die Mütter
➥ Добавление окончания -nen для существительных женского рода на -in:
die Lehrerin (учительница) → die Lehrerinnen
➥ Особые формы:
das Kind (ребенок) → die Kinder d
er Wald (лес) → die Wälder
Важно отметить:
— Род существительного во множественном числе всегда «die».
— Форму множественного числа надо заучивать, как и род существительного.
Неопределенный артикль (ein, eine) во множественной числе отсутствует.
ein Fernseher ➛ Fernseher
телевизор ➛ телевизоры
ein Geschäft ➛ Geschäfte
магазин ➛ магазины
eine Stunde ➛ Stunden
урок ➛ уроки
Общий для всех родов во множественном числе артикль die не меняется в винительном падеже (Akkusativ):
Das sind die Autos. — Это автомобили. (Именительный падеж — Nominativ)
Ich sehe die Autos. — Я вижу автомобили. (Винительный падеж — Akkusativ)
Используя страницу со всеми словами к уроку, слова в скобках поставьте во множественное число:
1. Katharina hat zwei (Koffer). — Катя имеет два чемодана.
2. Die Kursteilnehmer lesen (Buch). — Слушатели курса читают книги.
3. Am Kiosk kann man (Streifenkarte) kaufen. — В киоске можно купить проездные билеты.
4. Katharina kauft (Apfel). — Катя покупает яблоки.
5. München und Köln sind große (Stadt). — Мюнхен и Кёльн — большие города.
1. Katharina hat zwei Koffer. (Koffer → Koffer)
2. Die Kursteilnehmer lesen Bücher. (Buch → Bücher)
3. Am Kiosk kann man Streifenkarten kaufen. (Streifenkarte → Streifenkarten)
4. Katharina kauft Äpfel. (Apfel → Äpfel)
5. München und Köln sind große Städte. (Stadt → Städte)