Английские фразы на тему хеллоуина и смерти.

Фразы для общения на тему хэллоуина и смерти.

Хэллоуин

  • scary costumes
  • Эта фраза переводится как “ужасные костюмы”. Как правило, это карнавальная одежда на тему всякой нечисти и сверхъестественной силы – вампиров, оборотней, ведьм.

  • trick or treat
  • Дословно это выражение переводится как “проказа или угощение”. Это что-типа шуточного шантажа. На хэллоуин дети наряжаются в костюмы и ходят по улицам и стучатся в двери домов. Когда хозяева открывают дверь, то вместо приветствия они слышат от детей фразу trick or treat, смысл которой в следующем “угостите нас чем-нибудь, или мы вас разыграем”. Обычно хозяева щедро дарят детям какие-нибудь сладости.

  • Jack-o’-lantern
  • Думается, что все вы прекрасно знакомы с главным символом хэллоуина – злобной тыквой, с прорезанными зубами и глазами, внутри которой горит свечка. Эта тыква называется Светильником Джека, а по-английский Jack-o’-lantern. Считается, что Светильник Джека, оставленный в хэллоуин около дома, будет отгонять от него злых духов.

  • haunted house
  • Эта фраза переводится как “посещаемый привидениями дом”, проще говоря “дом с привидениями”. Это популярнейший в Америке аттракцион, который в настоящее время отличается значительным техническим уровнем. Густой туман, пугающее завывание оборотней, анимированные персонажи внутри и многое другое – все это в аттракционе haunted house.

Смерть

  • bite the dust
  • Дословно “укусить пыль”. Эта фраза означает “погибнуть”. Ее также можно перевести и более возвышенными словами типа “повергнуть в прах”.

  • Graveyard shift
  • Слово graveyard переводится как “кладбище”, а shift – “смена”, т.е. в целом фраза значит “кладбищенская смена”. Собственно говоря, это выражение к кладбищю и вообще к смерти не имеет никакого отношения. Так называют ночную рабочую смену любого трудящегося.

  • Never say die
  • Комментарии по поводу данного высказывания излишни. “Никогда не говори, что умираешь”, т.е. “никогда не сдавайся”.

  • Knock ’em dead (= Knock them dead)
  • Дословно “ударь их насмерть”. Когда, например, ваша любимая команда выходит состязаться против соперников, то вы можете напутствовать своих игроков словами Knock ’em dead, т.е. прикончите их (противников), сравняйте их с землей и т.п.

  • Over my dead body
  • “Через мой труп” – фраза, которую часто приходится слышать при запретах. Хотите пойти прогуляться, а ваша мама или ваш папа говорят – Over my dead body!