Английские фразы на тему хеллоуина и смерти.

Фразы для общения на тему хэллоуина и смерти.

Хэллоуин

  • scary costumes
  • Эта фраза переводится как «ужасные костюмы». Как правило, это карнавальная одежда на тему всякой нечисти и сверхъестественной силы — вампиров, оборотней, ведьм.

  • trick or treat
  • Дословно это выражение переводится как «проказа или угощение». Это что-типа шуточного шантажа. На хэллоуин дети наряжаются в костюмы и ходят по улицам и стучатся в двери домов. Когда хозяева открывают дверь, то вместо приветствия они слышат от детей фразу trick or treat, смысл которой в следующем «угостите нас чем-нибудь, или мы вас разыграем». Обычно хозяева щедро дарят детям какие-нибудь сладости.

  • Jack-o’-lantern
  • Думается, что все вы прекрасно знакомы с главным символом хэллоуина — злобной тыквой, с прорезанными зубами и глазами, внутри которой горит свечка. Эта тыква называется Светильником Джека, а по-английский Jack-o’-lantern. Считается, что Светильник Джека, оставленный в хэллоуин около дома, будет отгонять от него злых духов.

  • haunted house
  • Эта фраза переводится как «посещаемый привидениями дом», проще говоря «дом с привидениями». Это популярнейший в Америке аттракцион, который в настоящее время отличается значительным техническим уровнем. Густой туман, пугающее завывание оборотней, анимированные персонажи внутри и многое другое — все это в аттракционе haunted house.

Смерть

  • bite the dust
  • Дословно «укусить пыль». Эта фраза означает «погибнуть». Ее также можно перевести и более возвышенными словами типа «повергнуть в прах».

  • Graveyard shift
  • Слово graveyard переводится как «кладбище», а shift — «смена», т.е. в целом фраза значит «кладбищенская смена». Собственно говоря, это выражение к кладбищю и вообще к смерти не имеет никакого отношения. Так называют ночную рабочую смену любого трудящегося.

  • Never say die
  • Комментарии по поводу данного высказывания излишни. «Никогда не говори, что умираешь», т.е. «никогда не сдавайся».

  • Knock ’em dead (= Knock them dead)
  • Дословно «ударь их насмерть». Когда, например, ваша любимая команда выходит состязаться против соперников, то вы можете напутствовать своих игроков словами Knock ’em dead, т.е. прикончите их (противников), сравняйте их с землей и т.п.

  • Over my dead body
  • «Через мой труп» — фраза, которую часто приходится слышать при запретах. Хотите пойти прогуляться, а ваша мама или ваш папа говорят — Over my dead body!