About New Year’s Day in English

Материал для занятия по теме “About New Year’s Day in English” (О Новом годе на английском). Данный материал может использоваться преподавателями для организации занятия либо всеми желающими улучшить знания английского по данной теме. Здесь дан тематический текст, упражнения, а также замечательная подборка слов, необходимых для общения на новогоднюю тематику.

ТекстУпражненияЛексика

New Year’s Day is the first day of the year celebrated on the 1st of January in the Gregorian calendar. In the Middle Ages most countries in Western Europe used the Julian calendar and observed New Year’s Day on March 25, called Annunciation Day. Annunciation Day was solemnly celebrated as the occasion on which it was revealed to Mary that she would give birth to the Son of God. In 1582 the Gregorian calendar was introduced by Pope George XIII.

The principal Catholic countries, France, Spain, Portugal and parts of Italy, quickly adopted it and began to celebrate New Year’s Day on January 1. In France, for instance, this meant that Monday, the 20th of December, 1582, followed Sunday, the 9th of December.

However, the protestant countries held out against the papal theft of days. Scotland accepted the Gregorian calendar in 1600; Germany, Denmark, and Sweden about 1700. England did not fall into line until 1752, and even then the adoption of a new calendar was followed by riots. In London the mob ran riot, believing that the government had short-changed them. They were demanding to give them their eleven days. Traditionally the arrival of the New Year has been observed as a religious feast, but in modern times the day has also become an occasion for spirited celebration and the making of personal resolutions. The Jewish New Year is called Rosh Hashanah, or the Feast of Trumpets, and is prescribed by the Old Testament as a holy Sabbath. It is celebrated generally in September. The Chinese celebrate New Year’s Day sometime between January 10 and February 19 of the Gregorian calendar. It is their most important holiday.

In England, they do not celebrate the New Year as widely as Christmas. January 1st, New Year’s Day, is a public holiday, but it is not marked by any special celebrations. A New Year party on New Year’s Eve is the most common type of celebration. When at midnight the chimes of Big Ben arc broadcast, they drink a toast to the New Year.

Many families prefer to bring in the New Year at home, but it is also possible to go to a New Year’s dance. The most famous celebration takes place in Piccadilly Circus in London, where big crowds gather to welcome the New Year.

Many people stay at home to observe the custom of letting the New Year in. As the evening advances, the fire is piled high – for the brighter the fire, the better the luck. The members of the household sit themselves round the hearth, and when the hands of the clock approach the hour, the head of the family rises, goes to the front door, opens it wide, and holds it thus until the last stroke of midnight has died away. Having let the Old Year out and the New Year in, he shuts the door quietly and returns to the family circle.

On New Year’s morning everybody waits for the First Foot to come. The First Foot is the first visitor to enter a house. He may be a chance caller. Those who set out to first-footing know they arc welcome to any house.

The First Foot comes as early as possible, or just after midnight has struck. He usually brings some presents, such as a bunch of evergreens, a bottle of whisky, a bannock of oatcake or a piece of burning coal. At present children and adolescent boys are the most popular first visitors. They usually come into a house with a branch of mistletoe.

The First Foot enters by the front door and greets all within the house. Often he crosses the room to the hearth and lays a coal or a pest upon the fire to make all the year happy for the family. In some parts of the country the First Foot walks through the house, coming into every room, and leaving by the back door. The First Foot is said to bring luck to the house, so he should be vigorous, healthy and fair. Red or black hair is widely disliked. The custom of first-footing seems to be the most popular one.

Questions:

1. How do the English welcome the New Year?

2. What are the dishes they traditionally cook for the day?

3. Who is called the First Foot?

Translate the following sentences into English:

1. Новый год по кельтскому календарю начинался с 1 ноября. Этот праздник назывался Самхейн (Samhein), что в переводе с гэльского (gaelic) языка означает «конец лета».

2. В средние века у англичан новый год начинался 1 марта, а у всех кельтских народов 1 ноября. С 1600 года у шотландцев и с 1752 года у англичан начало его было перенесено на 1 января. Таким образом, в Англии отмечать Новый год 1 января начали на пол века позже, чем в России.

3. Первый день нового года является границей между прошлым и неизвестным будущим, которое ожидает людей в новом году. Поэтому с первым днем года было связано множество примет (signs) и народных поверий (popular beliefs), с помощью которых люди пытались предсказать свое будущее.

4. В отличие от Рождества, которое по традиции отмечается в семейном кругу, Новый год чаще встречают в театрах, ресторанах или даже на улицах.

5. В Лондоне в новогоднюю ночь центральные улицы весьма оживлены. Особенно много людей собирается на Пиккадилли. Люди охотно покупают воздушные шары и карнавальные маски, которые продаются прямо на улицах. Многие надевают карнавальные костюмы (fancy dresses). Повсюду звучат музыка и песни.

6. В Эдинбурге в ночь под Новый год особенно много народа собирается на улице Принцев (Princes Strees), которую шотландцы считают самой красивой в мире. Ровно в полночь звон колоколов возвещает о наступлении нового года. Люди тепло поздравляют друг друга, а затем расходятся по домам, хотя кондитерские и кафе работают всю ночь.

7. Под Новый год принято обмениваться подарками, и британцы в этом отношении не составляют исключения. Новогодние подарки бывают самыми разнообразными: от дорогих ювелирных украшений до игрушек и кондитерских изделий.

8. Кое-где в Шотландии к Новому году до сих пор пекут большие овсяные лепешки (oatcakes). Они имеют круглое отверстие в центре. Хозяйки стараются не сломать их при выпечке, так как это считается дурным знаком (bad omen).

Annunciation – Благовещение
Piccadilly Circus – площадь Пиккадилли
public holiday – установленный законом праздничный день
Rosh Hashanah – Рош-Хашана
the chimes of Big Ben – бой «Биг-Бена»
the Gregorian calendar – Григорианский календарь
the Julian calendar – Юлианский календарь
to fall into line – подчиниться, встать наравне со всеми
to observe – соблюдать
to reveal – сообщать, открывать
to short-change – обмануть, обездолить