Сколько времен имеется в английском языке? Если посчитать всё, то их количество с лихвой уйдет за двадцать. Но вот вам секрет: чтобы свободно понимать английский и говорить на нем на повседневные темы, вовсе не требуется знание всех времен. Достаточно всего лишь пяти! Да, да… Чтобы свободно изъясняться на английском и понимать носителей языка, нужно освоить лишь пять времен. И сделать это можно прямо сейчас без каких-либо трудностей. Просто дочитайте эту статью до конца…
Английское время №1
Чтобы спросить или сказать о том, что мы делаем непосредственно в данный момент времени, нужно воспользоваться формулой:
am | is | are + основной глагол ing
Если вы говорите о себе, то выбираете am:
I am eating. — Я ем.
Если вы говорите о третьем лице в единственном числе (он, она, оно, мой друг, его жена, твой брат и т.п.), то выбираете is:
He is eating. — Он ест.
My friend is walking. — Мой друг гуляет.
Во всех остальных случаях — are:
We are speaking. — Мы говорим.
They are dancing. — Они танцуют.
Когда задаете вопрос, то не забудьте поменять местами am, is, are и подлежащее, т.е. слово, которое называет того, кто исполняет действие.
He is eating. — Он ест.
Is he eating? — Он ест?
They are dancing. — Они танцуют.
Are they dancing? — Они танцуют?
Можете к вопросу добавить дополнительное вопросительное слово:
He is eating. — Он ест.
Is he eating? — Он ест?
What is he eating? — Что он ест?
They are dancing. — Они танцуют.
Are they dancing? — Они танцуют?
Why are they dancing? — Почему они танцуют?
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
— What are you doing now? — Чем вы занимаетесь сейчас?
— I am writing a letter to my friend to England. — Я пишу письмо моему другу в Англию.
— What is mum doing now? — Что сейчас делает мама?
— She is cooking lunch. — Она готовит обед.
— What book are you reading? Is it interesting? — Какую книгу ты читаешь? Она интересная?
— It’s a very exiting detective story of Agatha Christy. — Это очень захватывающий детектив Агаты Кристи.
— Are Nick and Sam watching the football match? — Ник и Сэм смотрят футбольный матч?
— No, they are not. They are playing chess. — Нет, они играют в шахматы.
— Hello, Marina! What are you doing? Let’s go to the cinema. — Привет, Марина! Чем занимаешься? Давай сходим в кино.
— Hi, Olga! Sorry, I can’t accompany you. I am preparing for the exam. — Привет, Ольга! Извини, я не могу составить тебе компанию. Я готовлюсь к экзамену.
— Why aren’t you watching TV? This show is very interesting. — Почему ты не смотришь телевизор? Это шоу очень интересное.
— I have no time. I am packing my things. I am going on business tomorrow morning. — У меня совершенно нет времени. Я упаковываю вещи. Я еду в командировку завтра утром.
— Is Alex doing his homework? — Алекс делает свою домашнюю работу?
— Not, yet. He is having lunch. — Нет еще. Он обедает.
— Where are your parents? What are they doing? — Где твои родители? Чем они занимаются?
— They are in their country house. They are preparing for winter. — Они в своем загородном доме. Они готовятся к зиме.
— Where is Mark? — Где Марк?
— He is talking on the phone. — Он разговаривает по телефону.
— Are you preparing for the exams? — Ты готовишься к экзаменам?
— No, I’m not. I am reading a book. — Нет. Я читаю книгу.
Надеемся, что эти мини-диалоги внесли ясность в то, когда и как мы используем формулу общения am | is | are + основной глагол ing, которая, кстати, называется настоящим продолженным временем Present Continuous (Present Progressive) и означает действие, происходящее в данный момент и длящееся как процесс.
ВОЗЬМИТЕ НА ЗАМЕТКУ:
Есть несколько глаголов, которые не используются в данном времени. К ним относится глагол to have и оборот to have got (в значении иметь), а также глаголы чувства и восприятия, такие как to hear — слышать, to see — видеть, to understand — понимать, to want — хотеть, to wish — желать, to feel — чувствовать, to like — нравиться, to hate — ненавидеть, to seem — казаться, to remember — помнить, to hate — ненавидеть, to mean — казаться.
Английское время №2
Когда вы говорите не о том, что вы делаете в данный момент, а о том, чем занимаетесь вообще в повседневной жизни, то используйте время Present Indefinite (Simple Present). Запомните ключевое слово — ВООБЩЕ. Если это слово можно мысленно добавить в предложения, то надо использовать именно это время. Например, следующие предложения вы переведете в Present Indefinite (Simple Present):
Я люблю яблоки. = Я вообще люблю яблоки.
Мы часто опаздываем. = Мы вообще часто опаздываем.
Как же правильно построить эти предложения на английском языке? Ключевым элементом в любом предложении является глагол. В данном случае он не изменяется. Если в словаре любить — это like, то и в предложении будет также:
like — любить
I like apples. — Я люблю яблоки.
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
I speak English. — Я говорю по-английски.
We go to the country at weekend. — Мы ездим за город в выходные.
I get up at 7 o’clock. — Я встаю в 7 часов.
Перед глаголом могут стоят слова типа usually (обычно), often (часто), always (всегда), seldom (редко), которые уточняют частоту повторения действия:
I seldom speak English. — Я редко говорю по-английски.
We usually go to the country at weekend. — Мы обычно ездим за город в выходные.
I always get up at 7 o’clock. — Я всегда встаю в 7 часов.
Только в третьем лице единственного числа к основе глагола прибавляется окончание -s или -es:
He lives in Novgorod. — Он живет в Новгороде.
Their sister works at a hospital. — Их сестра работает в больнице.
Исключение из этого правила составляет всего один глагол — to have, который имеет следующие формы:
I, you, we, they — have
he, she, it — has
Чтобы задать вопрос, поставьте в начало предложения вспомогательный глагол Do:
You speak English. — Ты говоришь по-английски.
Do you speak English? — Ты говоришь по-английски?
They live in Moscow. — Они живут в Москве.
Do they live in Moscow. — Они живут в Москве?
В третьем лице единственного числа поставьте не Do, а Does и уберите окончания -s или -es у смыслового глагола:
He lives in Novgorod. — Он живет в Новгороде.
Does he live in Novgorod? — Он живет в Новгороде?
Their sister works at a hospital. — Их сестра работает в больнице.
Does their sister work at a hospital? — Их сестра работает в больнице?
Можете в начало добавить еще вопросительное слово:
He lives in Novgorod. — Он живет в Новгороде.
Does he live in Novgorod? — Он живет в Новгороде?
Why does he live in Novgorod? — Почему он живет в Новгороде?
Their sister works. — Их сестра работает.
Does their sister work? — Их сестра работает?
Where does their sister work? — Где работает их сестра?
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
Do you drink coffee? — Ты пьешь кофе?
Where does she study? — Где она учится?
При отрицании используйте вспомогательный глагол don’t:
I speak English. — Я говорю по-английски.
I don’t speak English. — Я не говорю по-английски.
We live in Moscow. — Мы живем в Москве.
We don’t live in Moscow. — Мы не живем в Москве.
В третьем лице единственного числа используйте не don’t, а doesn’t и уберите окончания -s или —es у смыслового глагола:
He speaks English. — Он говорит по-английски.
He doesn’t speak English. — Он не говорит по-английски.
She lives in Moscow. — Она живет в Москве.
She doesn’t live in Moscow. — Она не живет в Москве.
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
I don’t often play computer games. — Я не часто играю в компьютерные игры.
My brother doesn’t work yet. — Мой брат пока не работает.
ВОЗЬМИТЕ НА ЗАМЕТКУ:
Слова don’t и doesn’t на самом деле являются сокращениями от do not и does not. В устной речи приоритет отдается сокращениям.
Как и настоящее продолженное время, настоящее неопределенное является часто употребляемым в разговорной речи.
Пусть вас не смущает, что в английском языке имеется несколько временных форм, относящихся к настоящему времени, ведь в русском языке мы тоже можем использовать разные глаголы для описания действий, происходящих в настоящем времени.
Я обычно хожу на работу пешком (в значении вообще).
Я иду в офис (в значении сейчас).
Вернемся немного назад и вспомним о глаголах чувства и восприятия, которые не используются в настоящем продолженном времени. Для этих глаголов существует только одно настоящее время — настоящее неопределенное.
СРАВНИТЕ:
I want to buy a car. — Я хочу купить машину (вообще).
I want to buy this car. — Я хочу купить эту машину (сейчас).
I like fruit. — Я люблю фрукты (вообще).
I like this fruit salad. — Мне нравится этот фруктовый салат (сейчас).
Со всеми глаголами, означающими какое-либо действие, мы можем употреблять как настоящее неопределенное, так и настоящее продолженное время.
Настоящее неопределенное | Настоящее продолженное |
Все действия происходят ВООБЩЕ |
Все действия происходят СЕЙЧАС |
I work at a hospital. Я работаю в больнице. |
Sam is working in the garden. Сэм работает в саду. |
My husband often watches football matches on TV. Мой муж часто смотрит футбольные матчи по телевизору. |
Aren’t you watching the football match? Your favorite team is playing. Неужели ты не смотришь футбольный матч? Твоя любимая команда играет. |
Mike likes to swim in the sea. Майк любит плавать в море. |
Mike is swimming in the swimming pool. Let’s join him. Майк плавает в бассейне. Давайте присоединимся к нему. |
She reads a lot. Она много читает. |
What book is she reading now? Какую книгу она читает сейчас? |
Забавно, что вопрос: «Чем вы занимаетесь?» в английском языке в зависимости от контекста имеет два варианта:
1.
What do you do now? — Чем вы сейчас занимаетесь? (вообще)
I’m an engineer. I work at a refinery plant. — Я инженер. Я работаю на нефтеперерабатывающем заводе.
2.
What are you doing now? — Чем вы занимаетесь сейчас? (в данный момент времени)
I’m watching hockey. — Я смотрю хоккей.
Обратите внимание, что как в первом, так и во втором примере мы можем использовать слово now — сейчас, хотя первое предложение стоит в настоящем неопределенном времени, а второе — в настоящем продолженном.
Все зависит от ситуации. Представьте, что вы не видели своего знакомого несколько лет, а потом случайно встретились на улице и спрашиваете его: «Чем вы занимаетесь сейчас?» В данном случае вас интересует род деятельности в целом, поэтому здесь следует использовать первый вариант. Если вы общаетесь с человеком регулярно и звоните с целью пригласить его в кино, вы используете второй вариант, чтобы узнать, есть ли у вашего друга время составить вам компанию в данный момент.
ДИАЛОГИ ДЛЯ ИЛЛЮСТРАЦИИ:
— Hello, Mary! Where are you going? — Здравствуй, Мэри! Куда ты идешь?
— Hello, Chris! I’m going to the ticket office. I want to buy tickets for the Christmas show in the circus. Do you want to join me? — Здравствуй, Крис! Я иду в билетную кассу. Я хочу купить билеты на Рождественское шоу в цирке. Ты хочешь присоединиться ко мне?
— No, thank you. I’m afraid, I don’t like such kind of performances. I prefer musicals. — Нет, спасибо. Боюсь, мне не нравятся такие представления. Я предпочитаю мюзиклы.
* * *
— Mike, do you like football? — Майк, ты любишь футбол?
— Yes, I do. I often watch football matches on TV. And you? — Да. Я часто смотрю футбольные матчи по телевизору. А ты?
— Oh, I like football very much and sometimes go to the stadium to play football with my friends. — О, я очень люблю футбол и иногда хожу на стадион поиграть в футбол с моими друзьями.
* * *
— Olga, where do you usually have a rest? — Ольга, где вы обычно отдыхаете?
— My husband and I like swimming, so every summer we go to the seaside. — Мой муж и я любим плавать, поэтому каждое лето мы ездим на море.
— As for me, I like skiing very much and use every chance to go to a skiing resort. — Что касается меня, я очень люблю кататься на лыжах и использую каждый шанс, чтобы поехать на лыжный курорт.
* * *
— Look here, Kate. Do you know where Chris works? — Послушай, Кейт. Ты знаешь, где работает Крис?
— I’m afraid, I don’t. Ask Mike. I think, he knows, he is her neighbour. But why are you asking? — Боюсь, что нет. Спроси Майка. Я думаю, он знает, он ее сосед. Но почему ты спрашиваешь?
— She is a good economist. Our company needs an experienced economist. I want to invite her for the job interview with our director. — Она — хороший экономист. Нашей компании нужен опытный экономист. Я хочу пригласить ее на собеседование с нашим директором.
* * *
— Mark, does your son go to school? — Марк, твой сын ходит в школу?
— Which of them do you mean? I’ve got two sons. My younger son goes to a kinder garten, my elder son is a schoolboy. — Кого из них ты имеешь в виду? У меня два сына. Мой младший сын ходит в детский сад, мой старший сын — школьник.
* * *
— Maria, where do your parents live? Do they live close to you? — Мария, где живут ваши родители. Они живут рядом с вами?
— Oh, they live far away from our place. We have to go by underground to visit them. Nevertheless, it’s a great fortune that we live in the same city. — О, они живут далеко от нас. Нам приходится ездить на метро, чтобы навестить их. Тем не менее это большая удача, что мы живем в одном городе.
— You are really lucky. My parents live in another city and we only meet two or three times a year. — Вам действительно повезло. Мои родители живут в другом городе, и мы встречаемся только два или три раза в год.
ВОЗЬМИТЕ НА ЗАМЕТКУ:
to love — любить
to like — нравиться
Обратите внимание, что такие предложения, как «Он нравится мне», «Мне это нравится» и т. д., на английский язык дословно не переводятся. Все фразы с глаголом to like аналогичны предложениям с глаголом to love. Разница заключается в силе чувств.
I love her. — Я люблю ее.
I like her. — Мне она нравится.
I love you. — Я люблю тебя.
I like you. — Ты мне нравишься.
He loves me. — Он любит меня.
He likes me. — Я ему нравлюсь.
They loved each other. — Они любили друг друга.
They liked the film. — Им понравился фильм.
РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ:
I read books. — Я читаю книги.
I often (seldom) read books. — Я часто (редко) читаю книги.
I usually (often) read books in the evening. — Я обычно (часто) читаю книги вечером.
I like to read books in the evening (at weekends). — Я люблю читать книги вечером (в выходные).
Do you read books? — Вы читаете книги?
Do you often read books? — Вы часто читаете книги?
Do you like to read books? — Вы любите читать книги?
What kind of books do you read? — Какие книги вы читаете?
What kind of books do you like to read? — Какие книги вы любите читать?
I often buy fruit. — Я часто покупаю фрукты.
I buy fruit in the supermarket. — Я покупаю фрукты в супермаркете.
I usually (often, seldom) buy fruit in the supermarket. — Я обычно (часто, редко) покупаю фрукты в супермаркете.
I buy fruit every day. — Я покупаю фрукты каждый день.
I buy fruit in the supermarket every day. — Я покупаю фрукты в супермаркете каждый день.
Do you buy food products? — Вы покупаете продукты?
Do you often buy food products? — Вы часто покупаете продукты?
How often do you buy food products? — Насколько часто вы покупаете продукты?
Where do you usually buy food products? — Где вы обычно покупаете продукты?
Why do you buy food products in the supermarket? — Почему вы покупаете продукты в супермаркете?
I don’t like this book. — Мне не нравится эта книга.
I don’t like women’s novels. — Мне не нравятся женские романы.
I don’t like to read women’s novels. — Я не люблю читать женские романы.
I don’t often read detective stories. — Я нечасто читаю детективы.
I don’t often buy fruit in the supermarket. — Я нечасто покупаю фрукты в супермаркете.
Английское время №3
Чтобы сказать о том, что вы будете делать в будущем, используйте будущее простое время Future Indefinite (Simple Future). Это время образуется очень просто — используйте вспомогательный глагол will для всех лиц и чисел, при этом смысловые глаголы окончаний не имеют.
I will drink coffee. — Я буду пить кофе.
My friends will play computer games. — Мои друзья будут играть в компьютерные игры.
ВОЗМОЖНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:
I will = I’ll
you will = you’ll
he will = he’ll
she will = she’ll
it will = it’ll
we will — we’ll
they will = they’ll
I will drink coffee. = I’ll drink coffee.
В отрицательных предложениях после will ставится частица not:
I will not drink coffee. — Я не буду пить кофе.
My friends will not play computer games. — Мои друзья не будут играть в компьютерные игры.
НА ЗАМЕТКУ:
Глагол will и частица not могут сливаться в форму won’t, которая характерна для устной речи: I will not drink coffee. = I won’t drink coffee.
В вопросительных предложениях will находится перед подлежащим:
You will drink coffee. — Ты будешь пить кофе.
Will you drink coffee? — Ты будешь пить кофе?
Your friends will play computer games. — Твои друзья будут играть в компьютерные игры.
Will your friends play computer games? — Твои друзья будут играть в компьютерные игры?
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
— Will you watch TV? — Вы будете смотреть телевизор?
— No, I will not (won’t) watch TV. — Нет, я не буду смотреть телевизор.
— Will he play tennis at the weekend? — Он будет играть в теннис в выходные?
— No, he will not (won’t) play tennis at the weekend. — Нет, он не будет играть в теннис в выходные.
— Will they go to the cinema tomorrow? — Они пойдут в кино завтра?
— No, they will not (won’t) go to the cinema. — Нет, они не пойдут в кино.
В вопросах вы можете также использовать вопросительные слова:
You friends will come. — Твои друзья придут.
Will your friends come? — Твои друзья придут?
When will your friends come? — Когда придут твои друзья?
Для выражения действия в ближайшем будущем могут также использоваться формы настоящего продолженного времени. Особенно это касается глаголов движения.
My sister is coming tonight. — Моя сестра приезжает вечером.
Are you going to the beach? — Вы идете на пляж?
When are they leaving? — Когда они уезжают?
Для выражения намерения сделать что-либо в будущем часто используется оборот to be going to. Изменяемой составляющей этого оборота является глагол to be, а смысловой глагол всегда стоит в форме инфинитива с частицей to.
I’m going to buy a car. — Я собираюсь купить машину.
He is going to look for a new job. — Он собирается искать новую работу.
They aren’t going to do any renovation in the house. — Они не собираются делать ремонт в доме.
What are you going to do at the weekend? — Что ты собираешься делать в выходные?
ДИАЛОГИ ДЛЯ ИЛЛЮСТРАЦИИ:
— What will you do tomorrow, Anna? — Что ты будешь делать завтра, Анна?
— Nothing special. But why are you asking? — Ничего особенного. Но почему ты спрашиваешь?
— You see, I’m going to the art exhibition. Will you join me? — Видишь ли, я иду на художественную выставку. Ты присоединишься ко мне?
— Oh, I’d love to. Where and when will we meet? — О, я бы с удовольствием. Где и когда мы встретимся?
— Let’s meet at the bus stop at 11. Will it suit you? — Давай встретимся на автобусной остановке в 11 часов. Это тебя устроит?
— Great! See you tomorrow. Good bye! — Отлично! Увидимся завтра. До свидания!
Good bye! — До свидания!
* * *
— Look here, Sam. I need your help. I have some problems with my computer. Will you check it? — Слушай, Сэм, мне нужна твоя помощь. У меня проблемы с моим компьютером. Ты проверишь его?
— Yes, I will. I’ll do it on Friday. — Да. Я сделаю это в пятницу.
— What about tomorrow? — Как насчет завтра?
— Sorry, I won’t be in the office tomorrow. I’ll go away on business in the morning and in the evening I’ll visit my parents. They will celebrate the 30th anniversary of their wedding. — Извини, меня не будет в офисе завтра. Я уеду по делам утром, а вечером навещу своих родителей. Они будут праздновать тридцатую годовщину свадьбы.
— Oh, it’s great! My kind regards to them. I’ll call you on Friday morning. Bye! — О, это великолепно! Передавай им поздравления. Я позвоню тебе в пятницу утром. Пока!
* * *
— Hello, Elizabeth! What’s new? — Здравствуй, Элизабет! Что нового?
— Hello, Christina! We are preparing for a trip to the seaside. My husband will have a vacation next week. What are you plans for the summer? Will you go anywhere or stay in town? — Здравствуй, Кристина! Мы готовимся к поездке на море. У моего мужа будет отпуск на следующей неделе. Какие у тебя планы на лето? Ты поедешь куда-нибудь или останешься в городе?
— Probably, I’ll have to stay in town. I will work. I started working at this company only four months ago. But I hope I’ll get a vacation in autumn. — Вероятно, я останусь в городе. Я буду работать. Я начала работать в этой компании только четыре месяца назад. Но я надеюсь, что мне дадут отпуск осенью.
— Look here, Christina! Come to our place on Sunday. We will have a goodbye party before our departure. — Слушай, Кристина, приходи к нам в воскресенье. У нас будет прощальная вечеринка перед отъездом.
— Oh, with pleasure. Thank you for the invitation. I’ll come. Good bye. — О, с удовольствием. Спасибо за приглашение. Я приду. До свидания.
— Good bye. See you on Sunday. — До свидания. Увидимся в воскресенье.
РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ:
I will (I’ll) go to the country. — Я поеду за город.
I will (I’ll) go to the country tomorrow. — Я поеду за город завтра.
I will (I’ll) go to the country tomorrow morning. — Я поеду за город завтра утром.
I will (I’ll) go to the country with my friends tomorrow morning. — Я поеду за город с друзьями завтра утром.
They will not (won’t) come. — Они не приедут.
They will not (won’t) come tomorrow. — Мы не приедем завтра.
They will not (won’t) go to the seaside. — Мы не поедем на море.
They will not (won’t) go to the seaside this year. — Они не поедут на море в этом году.
We will not (won’t) go anywhere this summer. — Мы никуда не поедем этим летом.
Will you go to the cinema tomorrow? — Вы пойдете завтра в кино?
Will they go to the seaside this summer? — Они поедут на море этим летом?
When will you go to the theatre next? — Когда вы пойдете в театр в следующий раз?
Английское время №4
Если вы хотите сообщить о каком-либо событии или действии в прошлом, то используйте Past Indefinite (Simple Past). Это время является самым употребляемым для описания событий в прошлом, и его часто называют прошедшим повествовательным временем.
Для утвердительной формы прошедшего времени используется вторая форма глаголов, условно обозначаемой символом V2. Английская буква V — это первая буква в английском слове verb (перевод — глагол).
У большинства глаголов, которые называются правильными или стандартными, она образуется путем добавления окончания -ed к основе глагола:
to work — worked
to talk — talked
to stay — stayed
Если глагол уже оканчивается на -e, то добавляется не -ed, а просто -d (иначе на стыке получится удвоенная буква -e):
to like — liked
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
Yesterday we worked in the garden. — Вчера мы работали в саду.
I talked to Peter some minutes ago. — Я разговаривал с Петром несколько минут назад.
We liked the hotel we stayed during the holiday. — Нам понравился отель, в котором мы остановились во время отпуска.
Некоторые глаголы образуют вторую форму не по правилам, поэтому их часто называют неправильными или нестандартными.
to go — went
to buy — bought
to make — made
to give — gave
I went to Spain in June. — Я ездил в Испанию в июне.
They bought a new apartment last month. — Они купили новую квартиру в прошлом месяце.
My mother made a very tasty cake for my birthday party. — Моя мама испекла (сделала) очень вкусный торт к моему дню рождения.
Last week Helen gave me an interesting book to read. — На прошлой неделе Хелен дала мне почитать интересную книгу.
В вопросах используйте в начале предложения Did, а смысловой глагол поставьте в первую форму:
He went to Spain. — Он ездил в Испанию.
Did he go to Spain? — Он ездил в Испанию?
They worked in the garden. — Они работали в саду.
Did they work in the garden? — Они работали в саду?
Можете также использовать вопросительные слова в начале предложения:
He went to Spain. — Он ездил в Испанию.
Did he go to Spain? — Он ездил в Испанию?
When did he go to Spain? — Когда он ездил в Испанию?
They worked in the garden. — Они работали в саду.
Did they work in the garden? — Они работали в саду?
Why did they work in the garden? — Почему они работали в саду?
В отрицаниях используйте didn’t, а смысловой глагол поставьте в первую форму:
He went to Spain. — Он ездил в Испанию.
He didn’t go to Spain. — Он не ездил в Испанию.
They worked in the garden. — Они работали в саду.
They didn’t work in the garden. — Они не работали в саду.
НА ЗАМЕТКУ:
Слово didn’t является слиянием двух слов — did not. Слитная форма характерная для устной речи.
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
We did not (didn’t) like the film we saw yesterday on TV. — Нам не понравился фильм, который мы смотрели вчера по телевизору.
I did not (didn’t) go to Italy last summer, I went to Spain. — Я не ездил в Италию прошлым летом, я ездил в Испанию.
Did they buy an apartment last month? — Они купили квартиру в прошлом месяце?
What did you do last weekend? — Что вы делали в прошлые выходные?
К сожалению, нет никаких правил, по которым можно было бы те или иные глаголы отнести к правильным или неправильным. Поэтому их необходимо заучить наизусть. Список неправильных глаголов приводится в словарях. Если глагола нет в этом списке — значит, он правильный. На нашем сайте представлен целый раздел, посвященный всем нюансам неправильных глаголов.
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
We went to the Crimea last summer. — Мы ездили в Крым прошлым летом.
We went shopping on Saturday. — Мы ходили по магазинам в субботу.
We wanted to go to Spain in June. — Мы хотели поехать в Испанию в июне.
We wanted to call you yesterday. — Мы хотели позвонить вам вчера.
I bought a very interesting book yesterday. — Я вчера купил очень интересную книгу.
I wanted to buy a new suitcase for the trip. — Я хотел купить новый чемодан для поездки.
What did you do yesterday? — Что вы делали вчера?
Where did you go? — Куда вы ходили?
Did you go to the cinema? — Вы ходили в кино?
What film did you watch? — Какой фильм вы смотрели?
Did you like the film? — Вам понравился фильм?
We didn’t go to the cinema at the weekend. — Мы не ходили в кино в выходные.
I didn’t like the film. — Мне не понравился фильм.
They didn’t go abroad this spring. — Они не ездили за границу этой весной.
Their son didn’t enter the university last year. — Их сын не поступил в университет в прошлом году.
She didn’t call me yesterday. — Она не звонила мне вчера.
I didn’t want to call him. — Я не хотела звонить ему.
WHAT A LANGUAGE! ИСТОРИИ НАШИХ СТУДЕНТОВ
Девушка во время отпуска в Европе хотела пообщаться с молодым человеком. Он ей что-то сказал, она не поняла и хотела попросить его объяснить свою мысль как-то иначе. При этом она сказала своему собеседнику: «I don’t understand you». После чего молодой человек пожал плечами, сказал: «Sorry, good bye» и ушел. Девушка посчитала его невоспитанным, а себя оскорбленной.
Все дело в том, что фраза «I don’t understand» означает непонимание в глобальном смысле, то есть «вообще», и данную фразу можно использовать, чтобы избавиться от нежелательного диалога. Если вы не поняли собеседника в данный момент, но хотите продолжить общение, следует сказать: «I didn’t understand you». Это будет означать, что вам непонятно сказанное, а не общее непонимание в целом. Ну а если скажете «I don’t understand you», тогда можете услышать: «Good bye!».
Английское время №5
Еще одна временная конструкция — настоящее совершенное время Present Perfect — это действия, которые завершились к настоящему моменту, и мы уже имеем конкретный результат. В русском языке мы также используем разные формы глаголов, описывающие события в прошлом.
Сравните:
I translated the article yesterday. — Я вчера переводил статью (действие происходило, но результат неизвестен, неважен или не достигнут).
I have already translated the article. — Я уже перевел статью (результат достигнут, я имею перевод статьи на данный момент).
В английском языке для описания действия в первом примере мы используем простое прошедшее время, а для второго случая — настоящее совершенное время.
В качестве вспомогательного в настоящем совершенном времени используется глагол have / has (для третьего лица единственного числа), а смысловой глагол применяется в третьей форме (V3) во всех типах предложений.
У правильных глаголов третья форма совпадает со второй, т.е. образуется при помощи окончания -ed. У неправильных глаголов третью форму надо запоминать. Опять же рекомендуем обратиться в наш раздел, посвященный неправильным глаголам.
Примеры утвердительных предложений:
I have already visited my parents. — Я уже навестил своих родителей.
We have been to the USA twiсe. — Мы были в США два раза.
They have already bought a car. — Они уже купили машину.
He has entered the university. — Он поступил в университет.
Примеры отрицательных предложений:
I have not visited my parents yet. — Я еще не навестил своих родителей.
We have never been to Spain. — Мы никогда не были в Испании.
They have not bought a car yet. — Они еще не купили машину.
She has not passed through History examination yet. — Она еще не сдала экзамен по истории.
Примеры вопросительных предложений:
Have you already visited your parents? — Вы навестили уже своих родителей?
Has he bought a car? — Он купил машину?
Have you ever been to China? — Вы когда-либо были в Китае?
Have you seen him lately? — Вы его видели в последнее время?
ОБЩЕПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
I have = I’ve
you have = you’ve
he has = he’s
she has = she’s
it has = it’s
we have = we’ve
they have = they’ve
ВОЗЬМИТЕ НА ЗАМЕТКУ:
Настоящее совершенное время используется с такими наречиями и обстоятельствами времени, как never — никогда, ever — всегда, already — уже, before — прежде, lately — в последнее время, today — сегодня, this week — на этой неделе, this month (year…) — в этом месяце (году…).
ДИАЛОГИ ДЛЯ ИЛЛЮСТРАЦИИ:
— Nina, come in and sit down. Will you have coffee? — Нина, входи и присаживайся. Будешь кофе?
— No, thank you. I have already had coffee today. I’d prefer a cup of tea, if possible. — Нет, спасибо. Я уже пила сегодня кофе. Я бы предпочла чашку чая, если можно.
— No problem. But I’ll have coffee, I like it and usually drink two or three cups a day. — Нет проблем. Но я буду кофе, я люблю его и обычно выпиваю две или три чашки в день.
* * *
— Frank, you can congratulate me. We’ve moved to a new apartment. — Фрэнк, ты можешь меня поздравить. Мы переехали в новую квартиру.
— Oh, my congratulations! It’s really great! When did you move? — О, мои поздравления! Это действительно замечательно! Когда вы переехали?
— Last weekend. We feel tired a little and everything is in disorder yet. But in a couple of weeks we will have a house warming party. We invite you and your wife. — В прошлые выходные. Мы чувствуем себя немного уставшими, и все еще немного в беспорядке. Но через пару недель у нас будет вечеринка по случаю новоселья. Мы приглашаем тебя и твою жену.
— Thanks, we’ll come. Let me know your new address please. — Спасибо, мы придем. Сообщи мне свой новый адрес, пожалуйста.
* * *
— Maxim, do you know anything about Alex? I haven’t seen him lately. Where is he? — Максим, ты знаешь что-либо об Алексе? Я не видел его в последнее время. Где он?
— Everything is all right with him. He has gone on business to Japan. I met his wife yesterday and she told me about it. — С ним все в порядке. Он уехал по делам в Японию. Я встретил вчера его жену, и она рассказала мне об этом.
— When will he come back? — Когда он вернется?
— Probably, next Friday. — Вероятно, в следующую пятницу.
* * *
— Jerald, have you already booked tickets? — Джеральд, ты уже забронировал билеты?
— No, I haven’t. I’d like to discuss with yo some details. The matter is that there are not any non-stop flights to Palermo on Saturday. So we can either fly via Rome or postpone the trip till Sunday. What do you prefer? — Нет. Я хотел бы обсудить с тобой несколько деталей. Дело в том, что в субботу нет прямых рейсов до Палермо. Мы можем или полететь через Рим, или отложить поездку до воскресенья. Что ты предпочитаешь?
— I think, it’s better to book tickets for Sunday. I’d prefer a non-stop flight. — Я думаю, что лучше забронировать билеты на воскресенье. Я бы предпочла беспосадочный рейс.
Как видите, правила образования настоящего совершенного времени несложные. Немного труднее понять логику его использования по сравнению с простым прошедшим временем, ведь на русский язык фразы настоящего совершенного времени переводятся глаголами прошедшего времени. Таблица сравнения времен, надеемся, все окончательно расставит по своим местам.
Настоящее совершенное | Простое прошедшее |
ВАЖЕН РЕЗУЛЬТАТ к настоящему моменту, время действия значения не имеет | РЕЗУЛЬТАТ НЕВАЖЕН, уже известен или есть указание на время действия в прошлом |
Have you already answered this letter? Вы уже ответили на это письмо? |
Did you answer that letter yesterday? Вы ответили на это письмо вчера? |
Have you already moved to a new house? Вы уже переехали в новый дом? |
When did you move to a new house? Когда вы переехали в новый дом? |
I haven’t been to England before. Я не был в Англии раньше. |
I wasn’t in England last summer. Я не был в Англии прошлым летом. |
I haven’t booked tickets yet. Я еще не забронировал билеты. |
I didn’t book tickets yesterday. Я не забронировал билеты вчера. |
I’ve visited this exhibition twice. Я посетил эту выставку два раза. |
I visited the exhibition last week. Я посетил эту выставку на прошлой неделе. |
Итак, мы рассмотрели несколько настоящих времени английского языка: настоящее продолженное (действие происходит сейчас), настоящее неопределенное (действие происходит вообще), настоящее совершенное (действие уже совершилось к данному моменту, имеется результат). В сочетании с прошедшим и будущим временем их будет вполне достаточно для общения в повседневной жизни, а также во время отпуска за границей.
WHAT A LANGUAGE! ОХ УЖ ЭТОТ ENGLISH!
In the street of an English town a policeman stopped a car. There was a foreign visitor in the car.
Policeman: Why are you driving on the right side of the road?
Visitor: Do you want me to drive on the wrong side?
Policeman: No, I want you to drive on the right side.
Visitor: But I’m driving on the right side.
Policeman: I mean to say that you were on the right side and it was wrong.
Visitor: A very strange country. If right is wrong, I’m right when I’m on the wrong side.
Policeman: You should keep to the left. The right side is left.
Visitor: Well, I’m going to Bolton. Could you tell me the right way, please?
Policeman: Certainly. At the end of the road turn left.
Visitor: Let me think. In England left is right and right is wrong.
Policeman: You’ll be right if you turn left. But you’ll be wrong if you turn right.
Visitor: Oh, it’s clear now. Thanks for the explanation. I’ll do my best not to forget it.
Nobody knows if the foreigner has come to the destination because the word “right” has two meaning:
1. right = not left;
2. right = not wrong.
ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
Как вы уже заметили, в английском языке очень мало изменяющихся окончаний, поэтому, чтобы научиться говорить по-английски, нужно всего лишь правильно расставлять слова в предложениях. Чтобы завершить эту тему, еще раз обратим внимание на порядок слов в предложениях со смысловыми глаголами.
1. Повествовательное предложение начинается с подлежащего (существительное или личное местоимение), потом должно последовать сказуемое (глаголы), затем дополнения, то есть базовая формула английского предложения выглядит следующим образом:
кто (что) → что делает → где → когда
То есть подлежащее всегда находится перед сказуемым, а основной принцип построения фраз можно описать так: слова в предложениях расставляются по степени важности.
Например:
I have lunch in the canteen at 1 o’clock. — Я обедаю в столовой в час.
Our children went to school in the morning. — Наши дети ушли в школу утром.
We will play chess in the garden after dinner. — Мы будем играть в шахматы в саду после ужина.
Oleg is watching a football match on TV. — Олег смотрит футбол по телевизору.
They have bought a new car. — Они купили новую машину.
2. В отрицательных предложениях частица not всегда ставится после вспомогательного глагола.
I do not watch TV in the morning. — Я не смотрю телевизор утром.
He did not go to the exhibition yesterday. — Я не ходил на выставку вчера.
Anna will not play tennis on Saturday. — Анна не будет играть в теннис в субботу.
We are not going to the theatre. — Мы не идем в театр.
I have not seen this film yet. — Я еще не видел этот фильм.
3. В вопросительных предложениях вспомогательный глагол ставится перед подлежащим.
Do you speak English? — Вы говорите по-английски?
Did they visit their parents yesterday? — Они навестили своих родителей вчера?
Will we invite them to dinner? — Мы пригласим их на ужин?
Is Mike packing things now? — Майк сейчас упаковывает вещи?
Has he finished translating the article? — Он закончил переводить статью?
4. Вопросительные слова всегда находятся на первом месте в предложении.
Where does he work? — Где он работает?
What did you do yesterday? — Что вы делали вчера?
When will she translate this text? — Когда она переведет этот текст?
What book are you reading? — Какую книгу вы читаете?
What have you done? — Что вы сделали?
Порядок слов с наречиями и обстоятельствами времени
Наречия времени ставятся перед смысловыми глаголами.
I seldom go to the theatre. — Я редко хожу в театр.
I don’t often play chess. — Я нечасто играю в шахматы.
When do you usually have breakfast? — Когда вы обычно завтракаете?
Have you already answered this inquiry? — Вы уже ответили на этот запрос?
Если наречия используются в сочетании со словом very — очень, тогда они ставятся в конце предложения. Например:
I play computer games very seldom. — Я играю в компьютерные игры очень редко.
He goes on business very often. — Он ездит в командировку очень часто.
Обстоятельства времени могут находиться как в конце, так и в начале повествовательного предложения.
Yesterday I didn’t go to the cinema. = I didn’t go to the cinema yesterday.
Every morning I drink coffee. = I drink coffee every morning.
Tomorrow we will visit our parents. = We will visit our parents tomorrow.
В вопросительных предложениях обстоятельства времени ставятся в конце предложения.
Did you play chess last weekend? — Вы играли в шахматы в прошедшие выходные?
Do you go to the seaside every summer? — Вы ездите на море каждое лето?
Will you translate this letter tomorrow? — Вы будете переводить эту статью завтра?
Следуйте этим принципам — и вас всегда будут понимать ваши собеседники. НЕ ПЕРЕВОДИТЕ дословно на английский язык ту фразу, которая возникла в вашей голове. Также используйте правила, приведенные выше, и при работе с электронными переводчиками.
Например, вы хотите пригласить собеседника в кино. Если в вашей голове сформулировалась фраза: «Я хочу вас завтра в кино пригласить», нужно поменять местами слова в русском предложении в соответствии с порядком слов английского предложения, чтобы получить адекватный перевод: «Я хочу пригласить вас в кино завтра».
В этом случае английское предложение будет выглядеть следующим образом: I want to invite you to the cinema tomorrow. Каким получится перевод первого варианта предложения, предсказать трудно, и нет никаких гарантий, что собеседник вас поймет.
WHAT A LANGUAGE! ИСТОРИИ НАШИХ СТУДЕНТОВ
Одна из наших студенток во время отпуска в Таиланде арендовала апартаменты. Однажды она попросила хозяйку открыть коту дверь. Она думала, что сказала так: Откройте коту дверь. По-английски у нее это выглядело следующим образом: Open the cat the door. Но поскольку в английском языке существительные не имеют окончаний, то хозяйка не поняла, что нужно делать с котом, и принесла его своей постоялице, а та в свою очередь пришла в легкое недоумение от поведения хозяйки, посчитав его несколько неадекватным. Следовало просто расставить слова в предложении по степени важности. Открывать нужно дверь, поэтому фраза должна быть такой: Open the door to the cat. А получилось: Откройте кота…