Сдерживаемый гнев |
|
controlled anger |
|
Яростный гнев |
|
hot anger |
|
В ярости |
|
in anger |
|
В минуту гнева |
|
in a moment of anger |
|
Ослепленный гневом |
|
blind with anger |
|
Пылать гневом |
|
to burn with anger |
|
Кипеть от гнева |
|
to foam with anger |
|
Вызвать чей-либо гнев |
|
to anger somebody |
|
Разгневаться на что-либо |
|
to be angered by something |
|
Онеметь от гнева |
|
to be speechless with anger |
|
Гнев охватил ее, когда… |
|
She was filled with anger when… |
|
Иногда в гневе мы делаем такое, о чем впоследствии жалеем. |
|
We sometimes do things in anger that we are sorry for afterwards. |
|
Меня удивило и рассердило (разозлило) то, что он jie извинился. |
|
I was surprised and angry that he did not apologize. |
|
Люди (потерявшие свою работу) говорили с озлоблением и негодованием. |
|
The people (who lost their jobs) expressed anger and resentment. |
|
То, как правительство вело данное дело, рассердило постоянных жителей района. |
|
The government’s handling of the affair has angered local residents. |
|
Некоторых женщин рассердило то, как с ними обошлись. |
|
Some of the women felt angry about the way they were treated. |
|
Учитель рассердился на нас. |
|
The teacher was angry with us. |
|
Задержка рассердила его. |
|
He was angry about the delay. |
|
Она просто вышла из себя. |
|
She got extremely angry. |
|
Он рассердился на своих соседей из-за того, что у тех была шумная вечеринка. |
|
He was angered with his neighbors about the noisy party. |
|
Мы рассердились из-за того, что нас побеспокоили. |
|
We were angered at being disturbed. |
|
Она рассердилась на меня из-за того, что я опоздал. |
|
She was angered with me for being late. |
|
Я очень рассердился (разозлился), когда узнал, что он отказался помочь нам. |
|
I was angered to learn of his refusal to help. |
|
Нас рассердило то, что наша просьба была отклонена. |
|
We were angered that our request had been rejected. |
|
Гнев — это кратковременное безумие (этим.: лат. ira furor brevis est). |
|
Anger is a short madness. |
|
Тот, кто назвал гнев «кратковременным безумием», был совершенно прав. |
|
He was much in the right, whoever it was, that first called anger a short madness. |
|
Когда вы сердитесь, посчитайте до четырех; а когда Вы очень рассержены, выругайтесь. |
|
When angry, count four; when very angry, swear. |
|
Ее охватила ярость. |
|
Hot anger surged through her. |
|
Он немного рассердился, когда… |
|
He got a little angry when… |
|
Когда кто-нибудь указывает мне на мою ошибку, я обычно начинаю сердиться и обвиняю других в том, что они относятся ко мне слишком критично. |
|
When someone points out a mistake to me, I usually get angry and accuse him/her of being too critical. |
|
Он рассердился, узнав, что… |
|
It angered him to learn that… |