Вряд ли мне можно жаловаться. |
|
I am hardly in a position to complain. |
|
Она подала управляющему жалобу на плохое обслуживание. |
|
She filed a complaint about the service with the manager. |
|
Они подали на меня жалобу. |
|
They lodged a complaint against me. |
|
Наша жалоба, поданная директору, была проигнорирована. |
|
Our complaint to the director was ignored. |
|
Его жалоба на то, что надлежащие меры не были приняты, отклонена. |
|
They rejected his complaint that proper measures had not been taken. |
|
Для жалобы нет никаких оснований. |
|
There are no grounds for a complaint. |
|
Она пожаловалась управляющему на отсутствие горячей воды. |
|
She complained to the manager that there was no hot water. |
|
У нее были все основания жаловаться. |
|
Everything she complained about was fair. |
|
Он всегда жалуется. |
|
He is always complaining. |
|
Он всегда недоволен. |
|
He is full of complaints. |
|
Он жалуется на одиночество. |
|
He is complaining of loneliness. |
|
Главная причина моего недовольства заключается в том, что… |
|
My chief complaint is that… |
|
Вечные жалобы не находят сочувствия. |
|
He who makes constant complaint gets little compassion. |