Встречи с Вами доставили мне удовольствие. |
|
I enjoyed my meetings with you. |
|
Уверен, что все мы получили удовольствие от этой встречи. |
|
I feel sure we all enjoyed the meeting. |
|
Мне было чрезвычайно приятно побеседовать с Вами. |
|
I have immensely enjoyed talking with you. |
|
Каждая минута нашей беседы доставила мне большое удовольствие. |
|
I was enjoying every moment of our talk. |
|
Беседа с ним доставила мне удовольствие. |
|
I enjoyed talking to him. |
|
Я был бы счастлив встретиться с Вами. |
|
I would be delighted to make an appointment to see you. |
|
Я счастлив видеть Вас. |
|
I’m delighted to be able to see you. |
|
Приятно видеть Вас после столь долгого отсутствия. |
|
Good to see you after so long. |
|
Как приятно видеть Вас снова! |
|
How nice to see you again! |
|
Мне приятно сказать, что наши контакты привели к возникновению дружбы между нами. |
|
I am happy to say that our contacts have led to friendship. |
|
Я с удовольствием приеду. |
|
I’ll be happy to come. |
|
Я был счастлив работать с Вами. |
|
I was happy to work with you. |
|
Я был бы очень рад, если бы вы вновь стали сотрудничать с нами. |
|
I would be delighted to have you back (in the team). |
|
Я бы очень хотел работать с Вами в тесном сотрудничестве. |
|
I look forward to working in close co-operation with you. |
|
Он завязал полезные знакомства. |
|
He made useful contacts. |
|
Я стою за более тесное сотрудничество с… |
|
I am in favour of a closer association with … |