“The whites’ve left the shore, – said one of the savages. – Some of our braves are after them”. – «Белые покинули берег, – сказал один из дикарей. – Некоторые из наших храбрецов гонятся за ними».
К субстантивированным прилагательным относятся названия национальностей. Они пишутся с прописной буквы: a Russian – русский, a German – немец.
При обозначении нации в целом перед названием нации стоит определенный артикль the: the Russians – русские, the Swedes – шведы.
Названия национальностей, оканчивающиеся на –sh, -ch, -ss, -se, не принимают окончания -s во множественном числе: the French – французы, the English – англичане, the Swiss – швейцарцы, the Chinese – китайцы, the Japanese – японцы.
Для обозначения отдельных членов нации в ряде случаев к названию национальности добавляется слово man в мужском роде единственного числа, woman – в женском роде единственного числа и men, women во множественном числе: an Englishman, an Englishwoman, two Englishmen; a Frenchman, a Frenchwoman, two Frenchwomen и т.д.
Названия национальностей, оканчивающиеся на –ss, -se, имеют одну и ту же форму в единственном и множественном числе: a Chinese – two Chinese – два китайца; a Swiss – two Swiss – два швейцарца.
Некоторые субстантивированные прилагательные, обозначающие всех лиц, обладающих одним и тем же признаком, имеют значение только множественного числа, не принимают окончания -s и употребляются только с определенным артиклем the: the rich – богатые; the poor – бедные; the young – молодые; the blind – слепые и т.п.
В значение существительных во множественном числе могут употребляться и причастия, которые перешли в разряд прилагательных: the wounded – раненые; the killed – убитые; the unemployed – безработные и т.д.
В значении существительных в единственном числе могут употребляться некоторые прилагательные, обозначающие отвлеченные понятия: the good – благо, добро; the singular – единственное число; the plural – множественное число; the past – прошлое; the future – будущее и другие.