Для справки вскользь вспомним, как образуются эти два времени.
Present Perfect: have + причастие прошедшего времени (I have gone, he has gone и т.п.)
Present Perfect Continuous: have been + основной глагол-ing
А теперь попробуйте определить, какое время следует выбрать в предложении:
I HAVE WORKED / HAVE BEEN WORKING in the garden all day and now I’m tired. – Я проработал в саду весь день и теперь устал.
Так каким же будет ваш ответ? Согласитесь – это реальная грамматическая заморочка. Окей, не будем больше терзать вас неведением – здесь надо использовать Present Perfect Continuous, т.е. have been working. Давайте разбираться в деталях.
Добавим к нашему предложению еще один пример:
I have been working in the garden all day and now I’m tired. – Я проработал в саду весь день, и теперь я устал.
I have done my homework and now I can go for a walk. – Я сделал домашнюю работу и могу пойти погулять.
На самом деле все просто: обратите внимание на вторую часть предложений – now I’m tired (теперь я уставший) и now I can go for a walk (теперь я могу пойти погулять). Вторая часть предложений описывает результат того события, которое содержится в первой части. Но это результаты по сути своей разные: в первом предложении результат (теперь я уставший) наступил от самого действия (проработал в саду весь день); во втором предложении результат (могу пойти погулять) произошел из-за завершения действия (сделал домашнюю работу).
Еще раз внимание на первое предложение: Я РАБОТАЛ в саду весь день, И (ПОЭТОМУ) теперь я УСТАЛ.
Второе предложение: Я СДЕЛАЛ (ЗАВЕРШИЛ, ЗАКОНЧИЛ) домашнюю работу И (ПОЭТОМУ) МОГУ пойти ПОГУЛЯТЬ.
Когда вам необходимо выбрать Present Perfect или Present Perfect Continuous в предложении, где указан результат, то задайте себе вопрос – в чем причина результата? Причина в самом действии? Тогда Present Perfect Continuous. Или причина в завершении действия? Тогда Present Perfect.
НЕБОЛЬШАЯ ПРАКТИКА
Попробуйте самостоятельно определить, какое предложение является верным в каждой паре:
1)
I’ve finished my homework. Now I’m going to watch TV.
I’ve been finishing my homework. Now I’m going to watch TV.
2)
Why are you sweating? – I’ve cut the grass.
Why are you sweating? – I’ve been cutting the grass.
3)
Why are you crying? – I’ve cut onions.
Why are you crying? – I’ve been cutting onions.
I’ve finished my homework. Now I’m going to watch TV.
Перевод: Я закончил домашнюю работу. Теперь могу пойти посмотреть телевизор.
Следствие (возможность пойти посмотреть тв) наступило в результате окончания действия (выполнение домашней работы), т.е. я завершил, поэтому могу.
2)
Why are you sweating? – I’ve been cutting the grass.
Перевод: Почему ты потный? – Я подстригал траву.
Следствие (пот) наступило из-за самого действия (подстригание травы), а не из-за его завершения.
3)
Why are you crying? – I’ve been cutting onions.
Перевод: Почему ты плачешь? – Я резал лук.
Нарезание лука вызвало слезы, т.е. само действие повлекло следствие.