Причастие настоящего времени действительного и страдательного залога (The Prеsent Participle Active and Passive) обозначает действие, одновременное с действием глагола в личной форме:
Seeing that I was late, I hurried. — Видя, что я опаздываю, я поторопился.
Being left alone, I went on working. — Оставшись один, я продолжал работать.
Перфектное причастие действительного и страдательного залога (The Perfect Participle Active and Passive) обозначает действие, предшествующее действию глагола в личной форме:
Having slept two hours he felt rested. — Поспав два часа, он почувствовал себя отдохнувшим.
Having prescribed the medicine the doctor went away. — Выписав лекарство, врач ушел.
The Perfect Participle Passive обозначает действие, произведенное над лицом или предметом:
Hаving been shown the wrong direction, he lost his way. — Ему неправильно показали дорогу, и он заблудился.
Причастие прошедшего времени (The Past Participle) переходных глаголов является страдательным причастием и соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени, обозначая законченное действие, выполненное над каким-то объектом:
On our excursion we saw a wall built many hundreds years ago. — На экскурсии мы видели стену, построенную много сотен лет назад.
В английском языке нет действительных причастий прошедшего времени, и соответствующие русские причастия обычно передаются определительным придаточным предложением. Сравните:
The boy who went in front stopped. — Мальчик, шедший впереди, остановился.
The Past Participle непереходных глаголов, как правило, самостоятельно не употребляются, а лишь входят в состав сложных форм глагола (перфекта, пассива).
Подобно личным формам глагола, причастие может определяться наречием:
He saw a group of children talking and laughing loudly. — Он увидел группу детей, громко болтавших и смеявшихся.
Причастие переходных глаголов может, подобно личным формам, принимать дополнение:
Having read the book he went to the library. — Прочитав книгу, он пошел в библиотеку.
Taking Mike by the hand Tom led the way upstairs. — Взяв Майка за руку, Том повел его на второй этаж.
Функции причастия в предложении
Причастие в предложении может выполнять те же функции, что и прилагательные и наречия.
The Present и Past Participle употребляются в предложении в следующих функциях:
1) определения:
The sleeping children didn’t hear when their father came home. — Спящие дети не слышали, когда их отец пришел домой.
Lost time is never found again. — Потерянное время больше никогда не найдешь.
Причастие также входит в состав определительного причастного оборота, который всегда следует за определяемым словом:
Here’s a place set for you. — Вот место, приготовленное для вас.
2) предикатива:
I’m very much obliged to you. — Я очень вам обязан.
A page is missing from the book. — В книге не хватает страницы.
От этой функции следует отличать те случаи, когда причастие, сочетаясь с вспомогательным глаголом, образует cложные формы времени и залога:
What are you doing? — Что ты делаешь?
Many houses have been built in our town since then. — Много домов было построено в нашем городе с тех пор.
3) обстоятельства (обычно в форме причастного оборота):
а) времени:
Coming to the stadium they saw a game in full swing. — Придя на стадион, они увидели игру в разгаре.
Be careful while crossing the street. — Будь осторожен при переходе улицы.
б) обстоятельства образа действия или сравнения:
“No”, he answered shaking his head. — «Нет», — ответил он, качая головой.
в) обстоятельства причины:
Not knowing what to say he kept silent. — Он молчал, не зная, что сказать.
Being well prepared, he answered at once. — Будучи хорошо подготовленным, он сразу же ответил.
Having plenty of time I didn’t hurry. — Поскольку у меня было много времени, я не спешил.
Причастие в функции обстоятельства обычно соответствует в русском языке деепричастию или деепричастному обороту.