Местоимение all — весь, вся, все, всё — неизменяемое.
Оно употребляется как в функции определения к существительному и личному местоимению, так и самостоятельно:
All the pupils are present. — Все ученики присутствуют.
All are present. — Все присутствуют.
All может употребляться в функции подлежащего и дополнения, хотя такое употребление считается устаревшим. В современном английском языке предпочтительнее everything, everybody. Например:
Everything / all is ready. — Все готово.
Дополнение
I know all / everything. — Я знаю все.
Местоимение all, определяющее существительное или личное местоимение, может стоять как до, так и после определяемого слова.
Если существительное имеет артикль, притяжательное или указательное местоимение, возможно употребление как all, так и all of:
All (of) my friends like riding. — Все мои друзья любят кататься.
I’ve read all (of) the books you lent me. — Я прочел все те книги, которые ты мне одолжил.
Но если существительное лишено определителей, all of не употребляется:
All children can be lazy sometimes. — Все дети могут иногда быть ленивыми.
С другой стороны, перед личным местоимением возможна только предложная форма:
All of you are wrong. — Вы все неправы.
Если местоимение употребляется после подлежащего, оно не обязательно следует непосредственно за подлежащим. Его положение аналогично положению наречий always — всегда, already — уже, еvеr — когда-либо, never — никогда и др., т.е.:
Перед простой глагольной формой
My friends all like riding. — Все мои друзья любят кататься на велосипеде.
После первого вспомогательного глагола
They would all have been invited if there had been room. — Eсли бы было место, пригласили бы их всех.
После глагола to be
We all are tired. — Мы все устали.
All может ставиться после прямого или косвенного дополнении, если оно выражено личным местоимением:
I’ve eaten them all. — Я съел их все.
Но не: I’ve eaten the cakes all. — Я съел пирожные все.
All нe употребляется после именной части сказуемого. Можно сказать:
I’ve finished it all. — Я все это закончил.
Но не: This is it all. — Это все.
All не часто употребляется в значении каждый, за исключением очень официального стиля. Вместо:
All who want tickets should go to the office. — Всем, кому нужны билеты, следует зайти в контору.
в неофициальном стиле прозвучит:
All those who want tickets или All the people who want tickets.
В современном английском языке all в функции подлежащего, дополнения или именной части сказуемого обычно сопровождается придаточным предложением:
Подлежащее
1. All that I own is yours. — Все, что у меня есть – твое.
Дополнение
2. I’ll give you all you want. — Я дам тебе все, что ты хочешь.
Именная часть сказуемого
3. This is all I’ve got. — Это все, что у меня есть.
При этом all может иметь два значения: а) everything (1, 2), б) – the only thing(s) — единственное (3).
All обычно не употребляется с подлежащим отрицательного предложения. Было бы ошибкой сказать:
All Englishmen don’t like fish and chips. — Все англичане не любят рыбу и жареный картофель.
Правильнее использовать not all и no:
Not all Englishmen like fish and chips. — He все англичане любят рыбу и жареный картофель.
Заметьте, кстати, разницу между not и no:
Not all birds can fly. — He все птицы могут летать.
No bird can play chess. — Ни одна птица не может играть в шахматы.