Взаимные местоимения one another, each other — друг друга, один другого — обозначают, что какое-то действие совершается совместно либо какие-то лица/предметы сравниваются друг с другом:
They looked at each other and smiled. — Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.
The streets were so alike one another that you could easily lose your way. — Улицы были так похожи друг на друга, что можно было заблудиться.
Взаимные местоимения имеют форму притяжательного падежа:
They forgot each other’s names. — Они забыли имена друг друга.
Взаимные местоимения выступают в предложении в функции прямого или косвенного предложного и беспредложного дополнения, в форме притяжательного падежа — в функции определения:
Прямое дополнение
John and Mary love each other. — Джон и Мэри любят друг друга.
Косвенное дополнение
He put all books on top of one another. — Он сложил все книги одна на другую.
Определение
The students borrowed each other’s notes. — Студенты одалживали конспекты друг друга.
Многие грамматисты отмечают, что each other используется для обозначения двоих человек или двух предметов, a one another — большего количества. Однако это правило не соответствует действительному употреблению взаимных местоимений. Смысловая разница между each other и one another незначительна. Each other обычно предпочтительнее, когда высказывается некое обобщение, т.е. речь идет не о конкретных людях. Сравните:
It’s rather difficult for people to understand one another. — Людям довольно трудно понимать друг друга.
They’ve sat two hours without speaking to each other. — Они посидели два часа, не разговаривая друг с другом.