Адрес на английском языке

В этой публикации мы рассмотрим способы указать АДРЕС НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Собственно говоря, в самом адресе ничего сложного нет – названия улиц являются именами собственными и, как правило, не переводятся. Так, если вы живете на улице Цветочная, то по-английски вы так и скажете – Tsvetochnaya. Если на английском ваш адрес звучит как Hazel Avenue, то по-русски вы так и скажите – Хейзэл Авеню, а не Ореховая Авеню (hazel – орех, ореховый).

В русском языке мы говорим “Я живу на улице …”, “Я живу на проспекте…” . В английском языке при указания адреса используются предлоги on и in. Однако, стоит учесть, что предлог on характерен для американского варианта английского языка, а in – для британского. Например:

She lives on Hazel Avenue. – Она живет на Хейзэл Авеню. (американский английский)
She lives in Hazel Avenue. – Она живет на Хейзэл Авеню. (британский английский)

Если при указании адреса вы называете один лишь номер дома, то используйте предлог at, причем этот предлог используется как в британском, так и в американском варианте английского:

She lives at number 73. – Она живет в 73-м доме.

Если в адресе вы называете и номер дома, и улицу, то также используйте предлог at, при этом вариант английского языка также не имеет значения:

Ahe lives at 73 Hazel Avenue. – Она живет в 73-м доме на Хейзэл Авеню.

Если в названии адреса вы хотите указать этаж (floor), то вам следует иметь в виду следующую отличие британского от американского варианта языка:

первый этаж – ground floor (брит.), first floor (амер.)
второй этаж – first floor (брит.), second floor (амер.)
третий этаж – second floor (брит.), third floor (амер.)

Как видите, в британском языке первый этаж – это ground floor, и счет последующих этажей начинается со второго.

Итак, надеемся, что теперь вы будете совершенно правильно называть и писать адрес на английском языке!