Сдерживаемый гнев | controlled anger | |
Яростный гнев | hot anger | |
В ярости | in anger | |
В минуту гнева | in a moment of anger | |
Ослепленный гневом | blind with anger | |
Пылать гневом | to burn with anger | |
Кипеть от гнева | to foam with anger | |
Вызвать чей-либо гнев | to anger somebody | |
Разгневаться на что-либо | to be angered by something | |
Онеметь от гнева | to be speechless with anger | |
Гнев охватил ее, когда… | She was filled with anger when… | |
Иногда в гневе мы делаем такое, о чем впоследствии жалеем. | We sometimes do things in anger that we are sorry for afterwards. | |
Меня удивило и рассердило (разозлило) то, что он jie извинился. | I was surprised and angry that he did not apologize. | |
Люди (потерявшие свою работу) говорили с озлоблением и негодованием. | The people (who lost their jobs) expressed anger and resentment. | |
То, как правительство вело данное дело, рассердило постоянных жителей района. | The government’s handling of the affair has angered local residents. | |
Некоторых женщин рассердило то, как с ними обошлись. | Some of the women felt angry about the way they were treated. | |
Учитель рассердился на нас. | The teacher was angry with us. | |
Задержка рассердила его. | He was angry about the delay. | |
Она просто вышла из себя. | She got extremely angry. | |
Он рассердился на своих соседей из-за того, что у тех была шумная вечеринка. | He was angered with his neighbors about the noisy party. | |
Мы рассердились из-за того, что нас побеспокоили. | We were angered at being disturbed. | |
Она рассердилась на меня из-за того, что я опоздал. | She was angered with me for being late. | |
Я очень рассердился (разозлился), когда узнал, что он отказался помочь нам. | I was angered to learn of his refusal to help. | |
Нас рассердило то, что наша просьба была отклонена. | We were angered that our request had been rejected. | |
Гнев – это кратковременное безумие (этим.: лат. ira furor brevis est). | Anger is a short madness. | |
Тот, кто назвал гнев “кратковременным безумием”, был совершенно прав. | He was much in the right, whoever it was, that first called anger a short madness. | |
Когда вы сердитесь, посчитайте до четырех; а когда Вы очень рассержены, выругайтесь. | When angry, count four; when very angry, swear. | |
Ее охватила ярость. | Hot anger surged through her. | |
Он немного рассердился, когда… | He got a little angry when… | |
Когда кто-нибудь указывает мне на мою ошибку, я обычно начинаю сердиться и обвиняю других в том, что они относятся ко мне слишком критично. | When someone points out a mistake to me, I usually get angry and accuse him/her of being too critical. | |
Он рассердился, узнав, что… | It angered him to learn that… |