Вряд ли мне можно жаловаться. | I am hardly in a position to complain. | |
Она подала управляющему жалобу на плохое обслуживание. | She filed a complaint about the service with the manager. | |
Они подали на меня жалобу. | They lodged a complaint against me. | |
Наша жалоба, поданная директору, была проигнорирована. | Our complaint to the director was ignored. | |
Его жалоба на то, что надлежащие меры не были приняты, отклонена. | They rejected his complaint that proper measures had not been taken. | |
Для жалобы нет никаких оснований. | There are no grounds for a complaint. | |
Она пожаловалась управляющему на отсутствие горячей воды. | She complained to the manager that there was no hot water. | |
У нее были все основания жаловаться. | Everything she complained about was fair. | |
Он всегда жалуется. | He is always complaining. | |
Он всегда недоволен. | He is full of complaints. | |
Он жалуется на одиночество. | He is complaining of loneliness. | |
Главная причина моего недовольства заключается в том, что… | My chief complaint is that… | |
Вечные жалобы не находят сочувствия. | He who makes constant complaint gets little compassion. |