Текст An Amazing Rescue с переводом

Текст An Amazing Rescue с переводом.

An Amazing Rescue
Удивительное спасение

On that windy autumn day, Greg Gibson, a member of the helicopter rescue unit with the US coastguard, had just started his shift. He was drinking a steaming hot cup of coffee when a distress call came in. В тот ветреный осенний день Грег Гибсон, член спасательной вертолетной команды береговой охраны США, только что заступил на свою смену. Он пил дымящуюся горячую чашку кофе, когда поступил звонок о бедствии.
A freighter with a crew of 26 onboard had run aground in the Bering Sea. Two helicopters including Greg’s and a coastguard boat started a rescue operation to save the crew of the sinking ship. The sea was rough and strong gusts of wind rocked the helicopters, but despite the terrible weather, the rescue mission was going like clockwork and 18 people were quickly airlifted to safety. The helicopters refuelled and went back to pick up the final crew members, but just as the second chopper was ready to return something awful happened. Грузовое судно с командой в 26 человек на борту село на мель в Беринговом Море. Два вертолета, включая вертолет Грега, и лодка береговой охраны начали спасательную операцию, чтобы спасти команду тонущего корабля. Море было неспокойным и сильные порывы ветра раскачивали вертолет, но несмотря на ужасную погоду спасательная команда работала, как часы, и 18 человек были быстро доставлены по воздуху в безопасное место. Вертолеты пополнили запасы топлива и отправились обратно, чтобы забрать остальных членов команды, но ровно тогда, когда второй вертолет был готов вернуться, случилось кое-что ужасное.
A gigantic wave hit the ship and sent a huge wall of water up into the air. Greg and the other rescue workers watched in horror as it swallowed the helicopter and sent it crashing into the sea. Greg leapt into action instantly. “Quick! Let’s get them out of here!”, he yelled. Hovering 150 feet above the water, Greg lowered the rescue basket with such accuracy that he was able to collect the survivors from the stormy sea without wasting a single second. Гигантская волна ударила о корабль и подняла в воздух огромную огромную водяную стену. Грег и другие спасатели в ужасе смотрели, как она поглотила вертолет и обрушила его в море. Грег инстинктивно приступил к действию. “Быстро! Давайте вытащим их оттуда!” – крикнул он. Паря на высоте 150 метров над водой, Грег опустил спасательную люльку так точно, что смог забрать пострадавших из бушующей воды, не потратив напрасно ни единой секунды.
After an exhausting few hours, everyone was safe and sound and recovering in hospital. “I’m glad that’s over,” Greg said and he and his crew were relieved that they were all back on dry land and their friends and co-workers were alive. A few months later, Greg was awarded a gold medal in recognition of his skilful and brave performance under pressure. Через несколько изнуряющих часов все были живы и здоровы, поправляясь в больнице. “Я рад, что это закончилось”, – сказал Грег, и он со своей командой почувствовали облегчение от того, что все вернулись на сушу, и что его друзья и коллеги были живы. Спустя несколько месяцев, Грега наградили золотой медалью в качестве признания его мастерского и храброго поступка в экстремальных условиях.

Источник: Spotlight, 11 класс