Притяжательный падеж в английском

В современном английском языке имя существительное имеет только два падежа:

• общий падеж (Common Case)
• притяжательный падеж (Possеssive Case)

Притяжательный падеж имеет также и другие названия: поссессивный падеж, родительный падеж или же просто генетив. Притяжательный падеж является единственным косвенным падежом, сохранившимся со времен древнеанглийского языка.

Притяжательный падеж – основное значение

Притяжательный падеж обозначает большой спектр отношений, однако чаще всего обозначает принадлежность одного предмета другому. Данный падеж образуется прибавлением ‘s (апостроф s) к существительному-обладателю другого предмета:

mother’s bag – сумочка мамы или мамина сумочка (mother – это обладатель сумочки, поэтому к mother добавляется ‘s)
John’s motorbike – мотоцикл Джона

Притяжательный падеж – разные значения

— пользование каким-либо предметом:

father’s pen – ручка отца (отец пользуется этой ручкой)

— родственные отношения:

Ann’s cousin – двоюродная сестра Анны

— действие:

Tom’s trip – поездка Тома

— цель:

a girl’s school (= a school for girls) – школа для девочек

— характеристика:

Susan’s beauty – красота Сьюзан
sheep’s eyes – глаза, как у овцы

и т.д.

Образование притяжательного падежа

Как уже было сказано, притяжательный падеж образуется при помощи ‘s (апостроф s). Однако, данное правило нуждается в конктретизации. Итак,’s (апостроф s) добавляется:

— к одушевленному существительному (нарицательному) в единственном числе, в том числе оканчивающемуся на -s:

student + ’s = student’s
actress + ’s = actress’s

— к некоторым именам собственным, оканчивающимися на -s:

James + ’s = James’s

— к именам существительным во множественном числе, если множественное число образовано не с помощью окончания -s:

children + ’s = children’s

Однако, форма притяжательного падежа образуется добавлением одного ’ (апострофа) к существительному во множественном числе, образованному по общему правилу, т. е. с помощью окончания -s:

students + ’ = students’.

В притяжательном падеже имен собственных, стоящих во множественном числе, также добавляется добавляется один апостроф:

the Browns’ yacht.

— к сложному слову:

mother-in-law + ’s = mother-in-law’s

— к последнему слову, если обладателями предмета являются несколько перечисленных лиц (данные лица обладают предметом сообща):

Tom and Jerry’s
Helen and Tom’s apartment
Colin and Mary’s relationship
The crowd met outside mother and father’s house.

Однако, если перечисленные лица обладают предметом по отдельности, то к обоим владельцам добавляется ’s:

The puppy was и superb blend of his father’s and mother’s best qualities. – Щенок был великолепной помесью черт отца и матери (т.е. черт, принадлежащих исключительно отцу, и черт, принадлежащих исключительно матери).

— к именам собственным, оканчивающимся на -s или -x, в притяжательном падеже обычно добавляется ’s, однако возможно использование и одного апострофа. Вне зависимости от написания окончание произносится как [iz]:

Alex’ /`æliksiz/
Аlex’s /`æliksiz/

Charles’ /`ʧɑːlziz/
Charles’s /`ʧɑːlziz/

Denis’ /`denisiz/
Denis’s /`denisiz/

St James’ Park
St James’s Park

St Thomas’ Hospital
St Thomas’s Hospital.

Сохранение полной формы притяжательного падежа для имен собственных на -s, -х в единственном числе характерно для британских имен, тогда как в именах греческого, римского, староанглийского происхождения и других иностранных именах предпочтителен только апостроф, например:

Socrates’ ideas – идеи Сократа
Archimedes’ Principle – принцип Архимедов
Tacitus’ style – стиль Тацита
Guy Fawkes’ night – ночь Гая Фокса
Cervantes’s Don Quixote – «Дон Кихот» Сервантеса

— к сокращениям:

The majority of NATO’s members agreed. – Большинство членов НАТО согласились.

— к названиям различных геогрфических территорий (страны, города и т.п.):

Russia’s population – население России
London’s banks – банки Лондона
Europe’s future – будущее Европы
the island’s outline – очертания острова
Tokyo’s oldest building – самое старое здание Токио

— к названиям учреждений:

the European Economic Community’s export

— к названиям храмов и соборов:

St Paul’s Cathedral

— к обозначениям времени, месяцев и времен года:

two month’s absence – двухмесячное отсутствие
an hour’s trip – часовая поездка
a year’s absence – годовое отсутствие
today’s lesson – сегодняшний урок
February’s frosts – февральские морозы
summer’s rains – летние дожди

— к денежным обозначениям:

ten dollars’ worth

— к существительным, обозначающим движущиеся механизмы, детали машин в технической литературе:

piston’s motion – движение поршня
the plane’s propellers – пропеллеры самолета

— к целой фразе (так называемый «групповой» притяжательный):

the Duke of Edinburgh’s tailor – портной Графа Эдинбургского
Jacob the First’s policy – политика Якова I
the woman next door’s husband – муж женщины, живущей рядом:

— к некоторым фиксированным выражениям:

at arm’s length – на почтительном расстоянии, официально
at death’s door – при смерти, одной ногой в могиле
the earth’s surface – поверхность земли
for goodness’ sake – во имя всего святого!
to one’s heart’s content – сколько душе угодно
journey’s end – конец пути (жизни)
for order’s sake – ради порядка
for old acquaintance’s sake – по старой дружбе
at a stone’s throw – недалеко, на расстоянии брошенного камня
и т. д.

Произношение ’s (апостроф s)

Чтение ’s (апостроф s) зависит от предшествующего звука и подчиняется тем же правилам чтения, что и окончания множественного числа.

[s] – после глухого согласного:

a cat’s tail
Mike’s arm

[z]- после звонкого согласного и гласного звука:

the children’s room
the dog’s ears
the baby’s cradle

[iz] – после шипящего и свистящего звука

George’s pen
the horse’s leg
Alex’s key

Артикль в притяжательном падеже

Существительное, обозначающее предмет обладания, как правило, употребляется без артикля:

Tom’s [нет артикля] house

Существительное, обозначающее обладателя, может употребляться с артиклем:

the boy’s new toy (the относится к существительному boy)

Притяжательный падеж и другие способы выражения принадлежности

• of-фраза
Отношения принадлежности могут быть выражены и с помощью оборота с предлогом of (так называемая of-phrase – of-фраза) со всеми существительными, кроме имен собственных:

the father of the boys – отец мальчиков
the explanation of the teacher – объяснение учителя
the windows of the house – окна дома
the handle of the door – ручка двери

Однако необходимо помнить, что of-phrase предпочтительнее для неодушевленных существительных, в то время как притяжательный падеж существительных одушевленных, особенно обозначающих людей, обычно образуется при помощи ‘s.

• Общий падеж
Помимо притяжательного падежа и of-фразы, значение принадлежности может передаваться и существительным в общем падеже, употребляемым в функции определения. Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных существительных:

a kitchen table – кухонный стол
a school bag – школьный портфель

Если же речь идет о животных, структура «существительное + существительное» употребляется в тех случаях, когда описывается какой-либо продукт переработки убитого животного, например:

chicken soup – куриный суп
calf skin – телячья кожа

Когда речь идет о продуктах животноводства, получаемых от живых животных, употребляется притяжательный падеж:

cow’s milk – коровье молоко
sheep’s wool – овечья шерсть
a hen’s egg – куриное яйцо

Когда мы говорим о частях тела животных, притяжательный падеж употребляется независимо от того, живое это животное или нет:

a sheep’s heart – овечье сердце
a cow’s horn – коровий рог

Отсутствие определяемого слова в притяжательном падеже

Иногда существительное в притяжательном падеже может употребляться без определяемого слова. Это происходит, когда:

• определяемое слово опускается во избежание повтора:

My room is bigger than Pete’s (= than Pete’s room). – Моя комната больше комнаты Пети.

• определяемое слово обозначает школу, больницу, церковь, собор, учреждение, магазин или дом, где живут родственники или знакомые (так называемый «независимый» притяжательный падеж):

St.John’s – колледж Св. Джона
St.Paul’s – собор Св. Павла
Woodworth’s – сеть магазинов Вудворт
the baker’s – булочная
at my sister’s – у моей сестры
at Timothy’s – у Тимоти

«Двойной» родительный падеж

Существительное в притяжательном падеже иногда может употребляться с of-фразой (так называемый «двойной» родительный падеж):

He is an old friend of my father’s. – Он один из старых друзей моего отца.