Поржем над английским! Переводчик.

Знаете, что труднее всего понимать в речи иностранцев? Труднее всего понимать их сленг и идиомы (фразеологизмы). Разумеется, у иностранцев с нами такая же проблема. Им сложно понимать наши фразы типа “на фига козе баян”, “лиха беда начало”, “мы себя не на помойке нашли” и др. А теперь представьте переводчика, которому вот то все надо переводить! Парни из Comedy Club придумали забавный скетч на этот счет. Смотрим и ржем над английским.