Неправильный глагол wind

wind — извиваться; мотать (пряжу)

— I am tired — I have wound yarn for six hours.
— Я устал: я мотаю пряжу шесть часов.
— Well, what of it? Yesterday I wound yarn for eight hours.
— Ну и что? Вчера я мотала пряжу восемь часов.
— Were you tired?
— Ты устала?
— Yes, I was. But I don’t care about it. I must work. And I want to work hard. I need a lot of work.
— Да. Но я не обращаю на это внимания. Я должна работать. И я хочу работать интенсивно. Мне нужно много работы.
— But it’s difficult work!
— Но это трудная работа!
— Yes. But if I wind yarn I have a job. So I am happy now!
— Да. Но если я мотаю пряжу, значит, у меня есть работа. Поэтому сейчас я счастлива!