Деловой английский – урок 30

Урок 30 для тех, кого интересует деловой английский. В этом уроке вы услышите, как новый работник компании пытается договориться о повышении зарплаты.

Play диалог

ДиалогСлова и выраженияУпражненияОтветы


NEGOTIATING A SALARY OFFER Part 1
ПЕРЕГОВОРЫ О ПОВЫШЕНИИ ЗАРПЛАТЫ Часть 1

Donna calls Marina to tell her the good news — she got the job. Marina wisely decides to negotiate for a higher salary. – Донна звонит Марине, чтобы сообщить ей хорошие новости – её (Марину) берут на работу. Марина решает поторговаться насчет зарплаты.

Donna: Marina, it’s Donna Harris from American Steel Enterprises. I’ve got great news. We’d like to make you an offer. Донна: Марина, это Донна Харрис из компании American Steel Enterprises. У меня отличные новости. Мы бы хотели сделать вам предложение.
Marina: That’s fantastic! Марина: Фантастика!
Donna: Our HR department will go over the nitty-gritty of the offer with you, but let me give you the big picture now. The base salary will be $45,000. Донна: Наш отдел по персоналу пройдется с вами по всяким там мелочам, но сейчас позвольте обрисовать ситуацию в целом. Базовая зарплата будет 45 тыс. долларов.
Marina: I’m really excited about this opportunity. I should mention that I’m weighing another offer with a higher base salary. Is there any room to negotiate? Марина: Я рада такой возможности. Но я должна сказать, что рассматриваю другое предложение с более высокой базовой зарплатой. Возможен ли торг с вами?
Donna: What did you have in mind? Донна: На что вы рассчитываете?
Marina: Well, my other offer is for $50,000. Can you match it? Марина: Ну, в другом месте мне предлагают 50 тысяч. Вы можете дать такую сумму?
Donna: That’s out of our range. Let’s split the difference. We’ll go up to $47,500. Донна: Это слишком большая сумму для нас. Давайте возьмем среднюю сумму. Мы повысим оплату до 47 500 долларов.
Marina: Can we say $48,000? Марина: Может быть, 48 тысяч?
Donna: No, I’m afraid not. Our final offer is $47,500. Донна: Боюсь, что нет. Наше конечное предложение – это 47 500.
Marina: This sounds good, but I’d like to sleep on it. Can I call you back tomorrow? Марина: Хорошо, но мне надо подумать. Я могу перезвонить вам завтра?
Donna: Yes, but please touch base with me first thing in the morning so we can get the ball rolling. We’ve got several other candidates interested in the position. Донна: Да, пожалуйста, свяжитесь со мной рано утром, чтобы мы могли начать. У нас есть еще несколько кандидатов на эту должность.


NEGOTIATING A SALARY OFFER Part 2
ПЕРЕГОВОРЫ О ПОВЫШЕНИИ ЗАРПЛАТЫ Часть 2

Marina: Donna, I’ve had a chance to review your offer. I’m going to stand my ground. To accept your offer, I really need $48,000. Марина: Донна, я обдумала ваше предложение. Я буду настаивать на своем. Чтобы принять ваше предложение, мне необходимо 48 тыс.
Donna: Marina, you drive a hard bargain! But, okay, I think that can be arranged. Can you start on Monday, 9 a.m.? Донна: Марина, вы умеете торговаться! Хорошо, я думаю, что это можно устроить. Вы можете начать в понедельник в 9 утра?
Marina: That’ll be perfect. See you then! Марина: Будет замечательно. До свидания.

nitty-gritty
(скучные) подробности какого-л. дела; детали

I don’t need to know the nitty-gritty of what happened during your meeting with the client. Just tell me the main points. – Мне не надо знать всякие там подробности того, то произошло на встрече с клиентом. Просто расскажите мне о главных моментах.

the big picture
ситуация в целом

Let me start off this presentation by giving you the big picture of what’s happening now in our industry. – Позвольте начать презентацию описанием в целом ситуации, которая складывается в нашей отрасли.

(to) weigh another offer
размышлять над другим предложением (по работе)

Brian told Pfizer he was weighing another offer and that he would give them an answer next week. – Брайан рассказал Пфайзеру, что обдумывает другое предложение по работе и что должен дать ответ на следующей неделе.

Is there any room to negotiate?
Торг уместен? Будем договариваться?

Your offer is a little lower than I had hoped for. Is there any room to negotiate? – Ваше предложение немного ниже, чем я надеялся. Уместен ли торг?

(to) have in mind
иметь на уме

Kyle said he wanted to go somewhere exotic. Do you know where he had in mind? – Кайл сказал, что хочет поехать в какое-нибудь экзотическое место. Ты не знаешь, что у него на уме?

out of one’s range
слишком дорого для кого-л.

PlastiCase Industries tried to sell us the cases for five dollars each, but we told them that was out of our range. – Компания PlastiCase Industries хотела продать нам кейсы по пять долларов каждый, но мы сказали, что для нас это дорого.

(to) split the difference
брать среднюю величину, брать среднее; соглашаться, идти на компромисс

You’re asking for $500 for this used office chair, but we only budgeted $300 for it. Let’s split the difference and say $400. – Вы просите 500 долларов за это б/у кресло, но у нас отведено на него только 300 долларов. Давайте возьмем среднюю сумму, скажем, в 400 долларов.

(to) sleep on it
хорошенько подумать об этом

Thanks for your offer, but I’m not sure I want to move from the marketing department to the sales department. Let me sleep on it. – Спасибо за ваше предложение, но я пока не уверен, что хочу перейти из отдела маркетинга в отдел продаж. Позвольте мне хорошенько подумать об этом.

(to) touch base with someone
контактировать, связываться с кем-л.

“Hi, it’s Andy calling from City Style magazine. I’m just touching base with you to see if you want to buy an ad.” – “Здравствуйте, это звонит Энди из журнала City Style. Я просто хотел с вами связаться, чтобы поинтересоваться, хотели бы вы купить рекламу.”

first thing in the morning
рано утром

If the report isn’t ready by the time you leave this evening, please have it on my desk first thing in the morning. – Если отчет не будет готов к твоему вечернему уходу, то, пожалуйста, позаботься от том, чтобы он был у меня на столе рано утром..

(to) get the ball rolling
начать

If the toy company wants to have their new line of mini-robots out by the holiday season, they’d better get the ball rolling now. – Если компания хочет к праздничному сезону иметь в работе новую линию по производству мини-роботов, то им лучше начать сейчас.

(to) review an offer
подумать над предложением

After reviewing your offer carefully, I’ve decided to take a job with another company. – Тщательно подумав над вашим предложением, я решил пойти на работу в другую компанию.

(to) stand one’s ground
проявлять твёрдость; стоять на своём

Earthy Foods wanted to open a large grocery store in the historic downtown area, but the small town stood its ground and refused to let them build there. – Компания Earthy Foods хотели открыть большой продуктовый магазин историческом центре города, но небольшой городок проявил твердость и запретил им строиться там.

(to) drive a hard bargain
много запрашивать, усиленно торговаться; стараться заключить выгодную сделку

We don’t usually offer such a big discount on our products, but you drove a hard bargain. – Обычно мы не даем такую большую скидку на наши продукты, но вы усиленно торговались.

Заполните пропуски фразами:

first thing in the morning | drive a hard bargain | split the difference | weighing another offer | room to negotiate | out of our range | big picture | review our offer

Karen: Hi, it’s Karen Chen from Citigroup calling to see if you’ve had a chance to __1__ .
Rick: Hi, Karen. I still haven’t made up my mind. I’m __2__ from another financial services company.
Karen: Oh really? What are they offering? Just tell me the __3__ . I don’t need to know the details.
Rick: They’re offering a base salary of $80,000, plus bonus.
Karen: Oh, goodness. I’m afraid $80,000 is __4__ .
Rick: Well, I’m still very interested in Citigroup. Is there any __5__ ?
Karen: Our offer to you was for $65,000. We can __6__ and offer you $72,000.
Rick: Your offer would be more attractive at $75,000 with a guaranteed bonus of $7,500.
Karen: You __7__ ! Let me talk to our senior manage­ment. I’ll get back to you tomorrow, __8__ .

Заполните пропуски фразами:

first thing in the morning | drive a hard bargain | split the difference | weighing another offer | room to negotiate | out of our range | big picture | review our offer

Karen: Hi, it’s Karen Chen from Citigroup calling to see if you’ve had a chance to review our offer.
Rick: Hi, Karen. I still haven’t made up my mind. I’m weighing another offer from another financial services company.
Karen: Oh really? What are they offering? Just tell me the big picture. I don’t need to know the details.
Rick: They’re offering a base salary of $80,000, plus bonus.
Karen: Oh, goodness. I’m afraid $80,000 is out of our range.
Rick: Well, I’m still very interested in Citigroup. Is there any room to negotiate?
Karen: Our offer to you was for $65,000. We can split the difference and offer you $72,000.
Rick: Your offer would be more attractive at $75,000 with a guaranteed bonus of $7,500.
Karen: You drive a hard bargain! Let me talk to our senior manage­ment. I’ll get back to you tomorrow, first thing in the morning.