Деловой английский — урок 26

Урок 26 для тех, кого интересует деловой английский. В этом уроке начальник по результатам анализа качества работы продвинет своего сотрудника на новую должность.

Play диалог

ДиалогСлова и выраженияУпражненияОтветы


PROMOTING AN EMPLOYEE
ПРОДВИЖЕНИЕ РАБОТНИКА

Steve is meeting with his boss, Kurt, to review his performance. Kurt promotes Steve to the position of marketing director. — Стив встречается со своим начальником, Куртом, для анализа качества труда. Курт продвигает Стива на должность директора по маркетингу.

Kurt: Steve, your performance over the past year has been excellent. You’ve only been here a year, but you hit the ground running. Курт: Стив, качество твоего труда в прошедшем году было отличным. Ты с нами только лишь год, но сразу начал делать успехи.
Steve: Thank you. It’s nice to be appreciated! Стив: Спасибо. Приятно получать высокую оценку!
Kurt: You’re an «A» player here — a real star. You’ve really earned your keep. You’re great at motivating your employees, and you’re always willing to go the extra mile. Курт: Ты у нас лучший работник — настоящая звезда. Ты действительно заслуживаешь своих денег. У тебя отлично получается мотивировать своих коллег, и ты всегда готов сделать немного больше, чем положено.
Steve: Thanks, Kurt. I really enjoy my work here. Стив: Спасибо, Курт. Мне здесь действительно нравится.
Kurt: I’m going to take you into my confidence. Steve, this past year has been really challenging. Everybody hasn’t made the grade. Курт: Скажу тебе по секрету. Стив, в этом году перед нами стояли серьезные задачи. Не все справились с ними.
Steve: Right. I heard that Dan is going to be given his walking papers. Стив: Да. Я слышал, что Дэна собираются уволить.
Kurt: Yes, he’ll be leaving us. I’ll be breaking the news to him this afternoon. But the good news is that I’m promoting you to marketing director. Курт: Да, он покидает нас. Сегодня я сообщу ему эту неприятную новость. Но хорошая новость в том, что я назначаю тебя на должность директора по маркетингу.
Steve: Wow, that is good news. Thank you! Steve: Wow, that is good news. Thank you!
Kurt: No need to thank me. You’re a real go-getter and you earned it. The new position comes with a 10 percent raise and several perks, including an extra week of vacation. Курт: Не стоит меня благодарить. Ты действительно энергичный и предприимчивый, и ты заработал это продвижение. Новая должность предполагает 10-ти процентное повышение зарплаты и несколько бонусов, включая дополнительную неделю к отпуску.
Steve: Will I get a company car too? Стив: У меня будет служебный автомобиль?
Kurt: Don’t push your luck. But if you play your cards right, maybe in a few years. Ten years down the road, I can even see you in a corner-office. Курт: Не искушай судьбу. Но если ты правильно будешь вести себя на новой должности, то, может, через несколько лет. А через десять лет я даже вижу тебя в отдельном офисе.
Steve: Thanks, Kurt. Стив: Спасибо, Курт.
Kurt: No, Steve, thank you. Keep up the good work! Курт: Нет, Стив, тебе спасибо. Так держат!

(to) hit the ground running
сразу начать успешно работать

We need to hire somebody who can hit the ground running. We don’t have time to train anybody. — Нам нужно нанять кого-нибудь, кто сразу бы начал успешно работать. У нас нет времени никого обучать.

(an) «A» player
лучший работник

We need to do everything we can to ensure that our «A» players don’t leave our company and take jobs with the competition. — Нам надо сделать все, чтобы лучшие работники не покидали компанию и не начинали работать на конкурентов.

(to) earn one’s keep
не зря получать деньги

Carl stands around flirting with the receptionist all day instead of working. He’s not earning his keep. — Карл слоняется без дела, весь день заигрывая с администраторшей. Он зря получает деньги.

(to) go the extra mile
делать сверх того, что необходимо и возможно

The graphic designer showed us 25 possible designs for the cover of our new newsletter. He really went the extra mile. — Графический дизайнер показал нам 25 возможных эскизов обложки нашего нового буклета. В действительности он сделал даже больше того, что было нужно.

(to) take someone into one’s confidence
сообщить кому-либо конфиденциальную информацию, довериться кому-либо

Linda took Dan into her confidence and told him that several people in the department were going to get laid off. — Линда доверилась Дэну и рассказала, что несколько человек в ее отделе скоро будут уволены.

(to) make the grade
добиться успеха

After it was clear that Nathan made the grade as an account executive at the ad agency, he was promoted to account director. — Вскоре после того как Натан добился успеха в должности бухгалтера, его продвинули на должность главного бухгалтера.

leaving us
покидает нас

We’re sad to say that after ten years here, Leslie will be leaving us to pursue more time with her family. — Нам жаль сообщать, что после десяти лет с нами Лесли покидает нас, чтобы проводить больше времени с семьей.

(to) break the news
огорошить, сообщить неожиданные (и часто неприятные) новости

Sorry to break the news, but your competitors have come out with a product that works much better than yours and costs half the price. — Жаль сообщать неприятные известия, но ваши конкуренты вышли на рынок с продуктом, который работает гораздо лучше вашего и стоит в два раза дешевле.

go-getter
энергичный, удачливый, предприимчивый делец

Stephanie is a real go-getter, so nobody was surprised when she was promoted to vice president of the bank. — Стефани энергична и предприимчива, так что никто не удивился ее назначению на должность вице-президента банка.

push one’s luck
испытывать судьбу, рисковать

If your boss has already agreed to send you to two training courses this year, don’t push your luck and ask for a third. — Если твой начальник уже согласился два раза отправить тебя на курсы повышения квалификации, то не испытывай судьбу и не просись в третий раз.

(to) play one’s cards right
умело использовать возможности, грамотно воспользоваться ситуацией

Louis played his cards right at the law firm, and he was made partner after only five years there. — Луис грамотно воспользовался ситуацией в юридической фирме, и всего лишь через пят лет он стал ее партнером.

down the road
в будущем

Jay doesn’t want to work for a big company forever. Five years down the road, he’d like to start his own business. — Джей не хочет вечно работать в большой компании. В будущем, лет через пять, он бы хотел начать собственный бизнес.

Keep up the good work!
Так держать!

Team, we just had our best year in company history. Keep up the good work! — Друзья, у нас был самый лучший год в истории компании. Так держать!

Выберите лучшую замену выделенной фразе:

1) Sonia is a real go-getter. No wonder she was our top salesperson last month!
a) very good at making friends
b) a reliable, kind person
c) very effective at her job

2) My company just agreed to give me a company car, so I’m not going to push my luck by asking for a large raise now.
a) see if I can get more good luck
b) see what more I can get
c) make my boss happy

3) When Keith didn’t make the grade as a professional athlete, he decided to become a high school football coach instead.
a) succeed
b) fail
c) get good grades

4) Kim is interested in working internationally, and she hopes to get a job in Europe down the road.
a) after she retires
b) close to home
c) in the future

5) Sure, Michelle earns more money than any of us and has the biggest office, but she’s earned her keep.
a) she earns a lot of money
b) she just got lucky
c) she deserves it

6) I’m not sure how to break the news, but our company is bankrupt and our offices will close down next week.
a) I’ve got some wonderful news to tell you
b) This is difficult to discuss
c) I’m not sure whether or not this is true

7) Nordstrom’s department stores are famous for their customer service. They’re always willing to go the extra mile to please their customers.
a) travel long distances
b) do a lot
c) do nothing

8) Melissa didn’t get the job offer at the Los Angeles Times. They told her they needed somebody with more journalism experience who could hit the ground running.
a) who would run away from the job after a short period
b) who could tell everybody else how to do their jobs
c) who would learn quickly how to do the job

Выберите лучшую замену выделенной фразе:

1) Sonia is a real go-getter. No wonder she was our top salesperson last month!
a) very good at making friends
b) a reliable, kind person
c) very effective at her job

2) My company just agreed to give me a company car, so I’m not going to push my luck by asking for a large raise now.
a) see if I can get more good luck
b) see what more I can get
c) make my boss happy

3) When Keith didn’t make the grade as a professional athlete, he decided to become a high school football coach instead.
a) succeed
b) fail
c) get good grades

4) Kim is interested in working internationally, and she hopes to get a job in Europe down the road.
a) after she retires
b) close to home
c) in the future

5) Sure, Michelle earns more money than any of us and has the biggest office, but she’s earned her keep.
a) she earns a lot of money
b) she just got lucky
c) she deserves it

6) I’m not sure how to break the news, but our company is bankrupt and our offices will close down next week.
a) I’ve got some wonderful news to tell you
b) This is difficult to discuss
c) I’m not sure whether or not this is true

7) Nordstrom’s department stores are famous for their customer service. They’re always willing to go the extra mile to please their customers.
a) travel long distances
b) do a lot
c) do nothing

8) Melissa didn’t get the job offer at the Los Angeles Times. They told her they needed somebody with more journalism experience who could hit the ground running.
a) who would run away from the job after a short period
b) who could tell everybody else how to do their jobs
c) who would learn quickly how to do the job