Урок 18 для тех, кого интересует деловой английский. В этом уроке вы услышите, как работники одной из компаний обсуждают офисные слухи.
DISCUSSING OFFICE SCANDALS
ОБСУЖДЕНИЕ ОФИСНЫХ СКАНДАЛОВ
With his naughty behavior, Bill Swing provides plenty of material for office gossip. Cindy and Steve discuss his latest move and review his other recent insensitive behavior. — Своим плохим поведением Билл Свинг дает много поводов для офисных слухов. Синди и Стив обсуждают его последний поступок и вспоминают о его другом нехорошем поведении.
Cindy: Did you hear the latest dirt? | Синди: Ты слышал последнюю «новость»? | |
Steve: Of course not. I’m totally out of the loop! I’m always the last one to find out everything. | Стив: Конечно, нет. Я же не тот человек, который все знает! Я всегда все узнаю самым последним. | |
Cindy: According to the rumor mill, Bill Swing made a pass at Laura Teller, the new marketing manager. Now she’s threatening to sue him for sexual harassment. | Синди: По слухам, Билл Свинг попытался подкатить к Лауре Теллер, новому маркетологу. Теперь она угрожает ему судом за сексуальное домогательство. | |
Steve: Sounds like Bill’s up to his old tricks again. He’s always on the make. Last year, Paula Reynolds accused him of pinching her… | Стив: Похоже, Билл снова взялся за старое. Он всегда смотрит, кого бы затащить в постель. В прошлом году Паула Рейнолдс обвинила его в том, то тот ее ущипнул… | |
Cindy: I remember that. Too bad Paula quit before they could get to the bottom of it. | Синди: Я помню это. Плохо, что Паула ушла из компании до того, как они (полицейские) смогли докопаться до истины. | |
Steve: Two years ago he got nailed for organizing a company offsite to a strip joint! | Стив: Два года назад он попался на том, что организовал загородное место отдыха компании в стрипбар! | |
Cindy: Oh, that really takes the cake. That’s so un-PC! | Синди: О, это действительно переходит все границы. Это так неприлично! | |
Steve: Bill is definitely not politically correct! | Стив: Да уж, определенно Билл не корректен! | |
Cindy: What goes around comes around. One day, he’ll get his. | Синди: Все когда-нибудь получают по заслугам. Когда-нибудь он получит свое. | |
the latest dirt
последние слухи, последние «новости»
Have you heard the latest dirt? Rob was fired for calling the chairman of the board a «jerk» to his face. — Ты слышал последнюю новость? Роба уволили за то, что он назвал председателя совета директоров придурком прямо в лицо.
out of the loop
не в курсе; не тот человек, который что-то знает
If you want to know what’s really going on at the company, don’t bother asking Adam. He’s out of the loop. — Если ты хочешь знать, что действительно происходит в компании, то даже не спрашивай Адама. Он не тот человек, который что-то знает.
according to the rumor mill
по слухам
According to the rumor mill, Neil didn’t leave his position voluntarily. He was fired. — По лухам, Нэйл не уходил добровольно со своей должности. Его уволили.
(to) make a pass at someone
подкатывать к кому-л., заигрывать, приставать к кому-л.
Glen got drunk at the office holiday party and made a pass at Amber, his secretary. Unfortunately for Glen, Amber’s boyfriend was in the same room! — Глен напился на корпоративе и попытался подкатить к Амбер, своей секретарше. К несчастью Глена в той же комнате оказался бойфренд Амбер!
up to one’s old tricks
взявшийся за старое
Our boss is up to his old tricks. This is the third time we’ve gone out to lunch and he’s forgotten his wallet back at the office. — Наш шеф опять взялся за старое. Уже в третий раз мы выходим на обед, и он забывает свой кошелек в офисе.
on the make
1) в поисках секса 2) рвущийся к вершине (карьеры и т.п.)
Look at Ron flirting with our new receptionist! He’s always on the make. — Гляди-ка, как Рон флиртует с нашей новой администраторшей! Он всегда ищет, с кем-бы переспать
Jeff works 80-hour weeks as an investment banker in Manhattan. He’s as an ambitious young man on the make. — Джефф работает по 80 часов в неделю в качестве инвестиционного банкира в Манхэттене. Он амбициозный молодой человек, рвущийся к вершине.
(to) get to the bottom of something
разобраться, добраться до сути
When hundreds of people had heart attacks after taking Zylestra’s new prescription drug, the Federal Drug Administration promised to get to the bottom of it. – Когда сотни людей пострадали от сердечного приступа после приема нового лекарства Zylestra, Федеральное управление по лекарствам пообещало разобраться в это деле.
(to) get nailed
попасться (на чем-то плохом)
Troy tried to cheat on his expense report by including a dinner he had with his girlfriend, but he got nailed and had to return the money. — Трой попытался смухлевать в отчете по расходам, включив в него обед в подругой, но он попался и был вынужден вернуть деньги.
(to) take the cake
быть чересчур; переходить все границы
Stuart stole your idea and presented it as his own during the meeting? That really takes the cake! — Стюарт украл твою идею и представил ее как свою на совещании? Это переходит все границы!
PC (сокращение от politically correct)
политкорректный
The university president suggested that women may not be as good at men in science because of differences in their brains? That’s not politically correct! — Президент университета заметил, что женщины в науке могут быть не так хороши, как мужчины, из-за различий в мозге. Это же не политкорректно!
un-PC
некорректный, неприличный, некрасивый
George came right out and asked his colleague if he was gay? That’s so un-PC! — Джордж вышел и напрямую спросил у коллеги, голубой ли он. Это так некрасиво!
what goes around comes around
каждому свое; как аукнется, так и откликнется; каждый получит свое
Dana is always trying to steal everybody else’s clients. But what goes around comes around. — Дана всегда пытается украсть чьего-либо клиента. Но когда-нибудь каждый получит свое.
he’ll get his / she’ll get hers
он или она получит свое
Cheryl got promoted to vice president after firing half her staff? Don’t worry, she’ll get hers. — Черил получила повышения после того, как уволила половину персонала? Не волнуйся, она получит свое.
Выберите лучшую замену для выделенной фразы:
1) Jake says he only hires pretty girls to work at his restaurant. He’s so un-PC!
a) bad with computers
b) kind
c) offensive
2) Tiffany called in sick on Tuesday, and she showed up for work on Wednesday with a sun tan. She’s going to get nailed for lying about being sick.
a) be awarded
b) get in trouble
c) get fired
3) Brad said that Tammy made a pass at him while they were on a business trip in Moscow.
a) tried to initiate a sexual relationship with him
b) threw a football at him
c) was rude to him
4) Frank keeps taking all of the best customer accounts for himself. We hope that one of these days, he’ll get his.
a) he’ll get his own accounts
b) something bad will happen to him
c) he’ll actually earn the accounts he’s taking
5) I’m not surprised that Randy kept trying to put his arm around you during the business dinner. He’s always on the make.
a) affectionate in public
b) looking for romance
c) moving quickly
6) Our CEO was one of the last people to hear of the accounting scandal at our company. He’s so out of the loop!
a) aware of what’s going on
b) unaware of what’s going on
c) curious about what’s going on
7) Monica loves to gossip, so you can always count on her for the latest dirt.
a) most up-to-date gossip
b) news of important current events
c) nastiest rumors
8) Three months after he laid off thousands of employees on Christmas Eve, the CEO himself was fired. What goes around comes around.
a) When you fire somebody, you’ll probably get fired yourself soon.
b) The CEO will still come around the offices.
c) When people do bad things, they’re usually punished in the end.
Выберите лучшую замену для выделенной фразы:
1) Jake says he only hires pretty girls to work at his restaurant. He’s so un-PC!
a) bad with computers
b) kind
c) offensive
2) Tiffany called in sick on Tuesday, and she showed up for work on Wednesday with a sun tan. She’s going to get nailed for lying about being sick.
a) be awarded
b) get in trouble
c) get fired
3) Brad said that Tammy made a pass at him while they were on a business trip in Moscow.
a) tried to initiate a sexual relationship with him
b) threw a football at him
c) was rude to him
4) Frank keeps taking all of the best customer accounts for himself. We hope that one of these days, he’ll get his.
a) he’ll get his own accounts
b) something bad will happen to him
c) he’ll actually earn the accounts he’s taking
5) I’m not surprised that Randy kept trying to put his arm around you during the business dinner. He’s always on the make.
a) affectionate in public
b) looking for romance
c) moving quickly
6) Our CEO was one of the last people to hear of the accounting scandal at our company. He’s so out of the loop!
a) aware of what’s going on
b) unaware of what’s going on
c) curious about what’s going on
7) Monica loves to gossip, so you can always count on her for the latest dirt.
a) most up-to-date gossip
b) news of important current events
c) nastiest rumors
8) Three months after he laid off thousands of employees on Christmas Eve, the CEO himself was fired. What goes around comes around.
a) When you fire somebody, you’ll probably get fired yourself soon.
b) The CEO will still come around the offices.
c) When people do bad things, they’re usually punished in the end.