Уровни владения иностранным языком в школах России

В данной статье рассматриваются уровни владения иностранным языком в школах России.

Российские методисты включились в европейскую систему исследования уровней владения иностранными языками с середины 1990-х гг. Требования к уровню владения иностранным языком выпускниками 9 классов средней школы, определяемые как базовые, были сформулированы в документе, вошедшем в сборник «Учебные стандарты школ России» (1998).

Под стандартом образования понимается система основных параметров, которые используются в качестве государственной нормы образованности. Иностранные языки, согласно стандарту образования, входят в образовательную область «Язык и культура» и в школьном курсе являются обязательным предметом (изучаются в 5-11 классах). Базовый уровень (допороговый в европейской классификации) должен соответствовать языковой подготовке выпускника 9 класса средней школы и обеспечивать возможность практического владения языком в заданных программой параметрах, создаваемых на основе данных стандарта.

Так как базовый уровень предусматривает его доступность для всех учащихся независимо от условий образования, то в стандарте устанавливается тот минимум уровня обученности, которого должен добиться каждый учащийся. Наиболее доступным для овладения в условиях средней школы считается чтение с различной глубиной понимания, поэтому уровень обученности в области чтения может быть выше по сравнению с другими видами речевой деятельности.

Минимальные требования к подготовке учащихся на базовом уровне (выпускники 9 класса) выглядят в стандарте для средней школы следующим образом.

В области чтения учащиеся должны:

а) понимать основное содержание легких аутентичных текстов разных жанров, выделяя основную мысль (идею) и существенные факты и опуская второстепенную информацию;

б) полностью понимать содержание несложных аутентичных текстов (публицистических, научно-популярных, а также инструкций, проспектов), используя для этого все известные приемы смысловой переработки текста (догадку, анализ, выборочный перевод) и обращаясь в случае необходимости к словарю;

в) просматривать несложный аутентичный текст типа расписания (поездов, автобусов), меню и т.п., а также некоторых других текстов (например из газет) и выбирать нужную или запрашиваемую информацию.

В области говорения учащиеся должны:

а) вести диалог этикетного характера в стандартных ситуациях общения (уметь поздороваться, представиться, обратиться, поблагодарить и т.д.), используя соответствующие формулы речевого этикета;

б) вести диалог-расспрос, попеременно переходя с позиции сообщающего на позицию спрашивающего;

в) вести побудительный диалог, выражая просьбу, совет, приглашение к совместному действию;

г) вести диалог – обмен мнениями, используя также оценочные суждения;

д) рассказывать о себе, своем друге, школе;

е) давать характеристику отдельных лиц (друзей, учителей, действующих лиц текста);

ж) описывать природу, город, село и т.д.

В области аудирования учащиеся должны:

а) воспринимать на слух и понимать в целом аутентичные высказывания в самых распространенных стандартных ситуациях общения;

б) понимать основное содержание несложных аутентичных текстов и выделять для себя отдельную значимую информацию (прогноз погоды, объявления, программы радио-и телепередач), догадываясь о значении части незнакомых слов.

В области письма учащиеся должны:

а) уметь написать простое письмо, поздравительную открытку (с опорой на образец);

б) уметь заполнить анкету, формуляр (например в гостинице).

Пороговый уровень владения иностранным языком выпускниками средней школы, согласно Государственному стандарту, должен соответствовать пороговому уровню обученности выпускников средней европейской школы (или, по крайней мере, приближаться к нему). Тем самым декларируется вхождение российского образовательного стандарта в систему общеевропейских требований к уровням владения неродным языком. Условием успешного достижения порогового уровня считается обязательная профильная организация обучения с созданием курсов гуманитарного, естественнонаучного и прикладного (например бизнес-курс) профилей. Достигаемый при этом уровень владения иностранным языком должен обеспечить возможность выпускнику школы практически использовать его при непосредственном общении с носителем языка (говорение, аудирование) в элементарных стандартных ситуациях повседневной жизни и при опосредствованном общении (чтение, письмо). Одновременно закладывается база для дальнейшего доучивания в вузе с целью использования иностранного языка в профессиональной деятельности (Бим, Миролюбов, 1998).

Систематизируем представление об уровнях владения иностранным языком в сопоставлении с принятой в европейских странах системой уровней.

Уровни владения иностранным языков (российская система в сопоставлении с европейской)

Приведем также рекомендации для самооценки уровня коммуникативной компетенции изучающими иностранный язык, разработанные в соответствии с «Общеевропейской компетенцией владения иностранным языком».

Оценка уровня коммуникативной компетенции

Оценка уровня коммуникативной компетенции