… предложить своему товарищу (пойти) выпить:
Do you fancy a drink? – Не хочешь выпить?
… сказать, что вы готовы заплатить за всех:
I’ll get these. – Я заплачу за это.
… спросить разрешения присоединиться к кому-л. (присесть рядом с кем-л.):
Do you mind if we join you? – Не против, если мы присоединимся?
… попросить разрешения у кого-л. взять незанятый стул:
Is it alright if I take this chair? – Можно ли взять этот стул?
… предложить товарищу взять еще выпить:
Can I get you another drink? – Взять тебе еще выпить?
… спросить у товарища, что вам для него взять:
What can I get you? – Что мне взять для тебя?
… спросить, какой объем пива желает ваш товарищ:
A pint, or a half? – Пинту или половину?
… извиниться за то, что случайно в толпе кого-л. задели:
Excuse me. – Извините. Простите.
… подсказать рядом стоящему соседу, что подошла его очередь заказывать:
I think you were first. – Вроде бы ваша очередь.
… сказать бармену,что вам нужно две пинты светлого пива и две кока-колы:
2 pints of lager and 2 cokes, please. – Две пинты светлого пива и две колы, пожалуйста.
… сказать тост в честь новой работы вашего друга:
Cheers! Here’s to your new job! – Выпьем! За твою новую работу!
… вежливо отказаться от предложения налить вам еще:
No, I’m alright thanks. – Нет, я не буду, спасибо.
… сказать, что теперь ваша очередь покупать всем выпить:
It’s my round. What’s everyone having? – Теперь моя очередь. Что будет каждый?
… узнать, есть ли поблизости телефон:
Is there a pay phone round here? – Есть ли где-нибудь поблизости телефон?
… попросить разменять пять фунтов стерлингов:
Can you change a £5 note? I need some change for the phone. – Вы можете разменять пять фунтов? Мне нужна мелочь для телефона.
… узнать, можно ли здесь поесть (а не только выпить):
Do you serve food? – У вас можно поесть?
… сказать бармену, что автомат по продаже сигарет не работает:
Excuse me, the cigarette machine isn’t working. – Извините, но автомат по продаже сигарет не работает.
… обратиться к незнакомым людям, чей разговор вы услышали случайно и узнали, что они собираются посетить …. :
Excuse me, I couldn’t help overhearing that you’re going to visit……. – Простите, я случайно услышал, что вы собираетесь посетить….
… сказать бармену, что кто-то оставил что-л. в заведении:
Excuse me, I think someone’s left this behind. – Извините, кажется, кто-то забыл это.
… спросить у бармена, не отдавал ли кто-нибудь потерянный вами зеленый шарф:
Excuse me, has anyone handed in a green scarf? – Извините, кто-нибудь отдавал вам зеленый шарф?