В данной статье раскрывается сущность языкового, речевого и речедеятельностного подхода к обучению иностранным языкам.
При характеристике подходов к обучению с точки зрения объекта обучения можно говорить о языковом, речевом, речедеятельностном подходах.
Для языкового подхода характерна ориентация занятий на овладение языком как системой, состоящей из единиц языка разно-го уровня и правил их построения и использования в общении. Перевод при таком подходе используется в качестве основного источника обучения, которое строится на основе изучения моделей предложений, выступающих в качестве речевых образцов для образования по аналогии однотипных фраз, что ведёт к формированию механизмов структурного оформления речи. Для закрепления введенных образцов используются тренировочные (языковые) упражнения. Обобщающие же сведения лексико-грамматического характера даются в виде правил и инструкций с использованием наглядных схем и пояснений на родном языке учащихся. Текст при языковом подходе и вербальные средства наглядности являются главным источником учебной информации и средством ее усвоения. Этот подход к обучению получил реализацию в рамках переводно-грамматического метода и в учебных пособиях, реализующих концепцию метода. В то же время преподавателями признавались недостатки такого подхода, выражавшиеся при хорошем знании учащимися системы изучаемого языка в недостаточном владении языком как средством общения, что требовало «доучивания» на различных разговорных курсах.
Речевой подход, возникший как реакция на недостатки языкового подхода, ориентирует преподавателя на обучение речи как способу формирования и формулирования мыслей с помощью-усвоенных единиц языка в процессе общения.. Возникнув на пороге XX столетия и положив начало господству беспереводных методов обучения, речевой подход получил воплощение в рамках прямого и натурального методов и их современных модификаций в виде аудиовизуального и аудиолингвапь-ного методов обучения. Научные основы такого подхода связаны с именами выдающихся методистов — М. Берлица (Германия), Ф. Гуэна, П. Ривана (Франция), Г. Суита (Англия), Ч. Фриза и Р. Ладо (США), П. Губерины (Югославия). Обучение языку при таком подходе строится на основе речевых образцов, отражающих содержание актуальных для обучающихся сфер, тем и ситуаций общения. На начальном этапе учащиеся овладевают речевыми образцами, характерными для бытовой сферы общения и обеспечивающими возможность реализации элементарных коммуникативных намерений в таких местах общения, как магазин, столовая, почта, библиотека, школа, поликлиника и др.
При речедеятельностном подходе в качестве объекта обучения выступает речевая деятельность — как процесс приема и передачи информации, обусловленный ситуацией общения и опосредствованный системой языка. Названный подход можно рассматривать как попытку развития и совершенствования речевого подхода с позиции психологической теории деятельности и коммуникативной лингвистики. Речедеятельностный подход был реализован в концепции сознательно-практического (Б.В. Беляев) и коммуникативного (Е.И. Пассов) методов обучения и получил воплощение в ряде курсов языка (напр., Клементьева и др., (988).