Сегодня мы поставим точку в одном весьма сложном вопросе, о который часто спотыкаются даже опытные знатоки английского языка. Речь идет о фразе It is difficult … (Трудно…), а, вернее, о предлоге, который требуется после этой фразы. Но оттолкнемся мы от русского языка.
В русском языке мы можем, например, сказать:
- Мне трудно учить английский.
- Для меня трудно учить английский.
Обратите внимание, что при слове «трудно» мы равнозначно можем использовать как форму «мне», так и «для меня». Как быть, если нам нужно это предложение перевести на английский язык? Здесь могут быть следующие варианты:
- It is difficult to me — Мне трудно
- It is difficult for me — Для меня трудно
Вы думаете, в английском, также как в русском, возможны два варианта? А вот и нет! Один вариант неверный. Какой?
Действительно, над этим вопросом часто задумываются даже профессионалы. Сайт ToNail обратился к носителю языка, чтобы разобраться в этом вопросе. И вот правильный вариант:
- It is difficult for me…
Соответственно, наше полное предложение прозвучит следующим образом:
- It is difficult for me to learn English.
Если вы решите проверить, насколько хорошо кто-то знает английский язык, то задайте ему этот вопрос. Уверяем вас, не многие дают на него сразу однозначный правильный ответ.
Вся информация о том, что такое английские предлоги, в специальном разделе.