Фигня какая-то – подумаете вы. Причем здесь собачья шерсть? А вот для носителей английского языка вовсе даже не фигня. Они действительно употребляют с похмелья собачью шерсть, вот только не шерсть это вовсе…, а какой-нибудь легкий освежающий напиток, причем с содержанием алкоголя. Просто они называют его так – собачья шерсть.
Вот такой диалог вполне реален:
Person 1: Man, I’m really paying for all those keg stands I did last night. |
– Чувак, мне так не хорошо сейчас. Вчера столько пива выхлебал. | |
Person 2: Yeah, I’m hurting too. Hair of the dog? | – Мне тоже фигово. Подлечимся? | |
Person 1: Why not, man. We got a few beers left in the fridge. | – Почему бы и нет? У нас в холодильнике еще осталось несколько бутылок. |
В общем, то, чем мы опохмеляемся, по-английски называется hair of the dog. Откуда же появилось такое название?
А все дело в средневековом поверье, согласно которому вылечиться от какой-либо заразы можно при помощи самой этой заразы. Так, они были убеждены, что излечиться от укуса бешеной собаки можно при помощи смеси молока и хлеба с добавлением шерсти укусившего животного. Эту смесь можно съесть или наложить на рану.
Да уж… дикость, конечно, но что с них возьмешь, с этих средневековых европейцев…
Чтобы еще лучше запомнить выражение hair of the dog, посмотрите короткое видео на эту тему.