Hair of the dog

Представьте ситуацию: вы болеете с похмелья (ну, с кем не бывает), и добренькие окружающие предлагают вам… собачью шерсть. Да, да… отведать собачьей шерсть – дескать, помогает с похмелья.

Фигня какая-то – подумаете вы. Причем здесь собачья шерсть? А вот для носителей английского языка вовсе даже не фигня. Они действительно употребляют с похмелья собачью шерсть, вот только не шерсть это вовсе…, а какой-нибудь легкий освежающий напиток, причем с содержанием алкоголя. Просто они называют его так – собачья шерсть.

Вот такой диалог вполне реален:

Person 1: Man, I’m really
paying for all those keg stands I did last night.
– Чувак, мне так не хорошо сейчас. Вчера столько пива выхлебал.
Person 2: Yeah, I’m hurting too. Hair of the dog? – Мне тоже фигово. Подлечимся?
Person 1: Why not, man. We got a few beers left in the fridge. – Почему бы и нет? У нас в холодильнике еще осталось несколько бутылок.

В общем, то, чем мы опохмеляемся, по-английски называется hair of the dog. Откуда же появилось такое название?

А все дело в средневековом поверье, согласно которому вылечиться от какой-либо заразы можно при помощи самой этой заразы. Так, они были убеждены, что излечиться от укуса бешеной собаки можно при помощи смеси молока и хлеба с добавлением шерсти укусившего животного. Эту смесь можно съесть или наложить на рану.

Да уж… дикость, конечно, но что с них возьмешь, с этих средневековых европейцев…

Чтобы еще лучше запомнить выражение hair of the dog, посмотрите короткое видео на эту тему.