Текст (Диалог) Emergency services. Which service do you require? с переводом.
Экстренные службы. Какая служба вам нужна?
Operator: Emergency services. Which service do you require? | Оператор: Экстренные службы. Какая служба вам нужна? | |
Man: Ambulance, please. | Мужчина: Скорую, пожалуйста. | |
Operator: Please, hold the line. I’ll put you through. | Оператор: Пожалуйста, оставайтесь на линии. Я вас соединю. | |
Man: Thank you. | Мужчина: Спасибо. | |
*** | *** | |
Operator: Ambulance Service. What is the nature of the emergency, please? | Оператор: Скорая помощь. Что случилось (дословно: в чем суть экстренного происшествия)? | |
Man: A car has just knocked a man off his motorbike. The man is lying in the road unconscious. | Мужчина: Машина только что сбила человека с мотоцикла. Человек лежит на дороге без сознания. | |
Operator: Is anyone else hurt? | Оператор: Кто-либо еще пострадал? | |
Man: No, just the rider of the motorbike. | Мужчина: Нет, только мотоциклист. | |
Operator: Right. Where exactly are you? | Оператор: Понятно. Где именно вы находитесь? | |
Man: Just by the traffic lights at the corner of Station Street and Baker Avenue, Newtown. | Мужчина: Сразу у светофора на углу улиц Стэйшэн Стрит и Бэйкер Авеню в районе Ньютаун. | |
Operator: OK, please, stay where you are and don’t move the man. An ambulance will be there as soon as possible. | Оператор: Хорошо, пожалуйста, оставайтесь на месте и не перемещайте человека. Скорая подъедет как можно быстрее. | |
Man: OK, I’ll do that. Thank you. | Мужчина: Хорошо. Я так и поступлю. Спасибо. | |
Operator: Please, stay on the line. Can I have your full name and the number you are calling from, please? | Оператор: Пожалуйста, оставайтесь на линии. Можете сказать мне ваше полное имя и номер, с которого вы звоните? | |
Man: Of course. It’s Mike Green on 07786265413. | Мужчина: Конечно. Это Майк Грин с номера 07786265413. |