Диалог
Joshua: Dad. Allowance day. Can I have my allowance? | Джошуа: Папа, день карманных денег. Можно мне карманные деньги? | |
Father: Oh. I forgot about that. | Отец: О! Я забыл об этом. | |
Joshua: You ALWAYS forget. | Джошуа: Ты всегда забываешь об этом. | |
Father: I guess I do. How much do I owe you? | Отец: Да, да.. Сколько я тебе должен? | |
Joshua: Just $13. | Джошуа: Всего $13. | |
Father: Thirteen dollars!? Why do I owe you that much? Just seems like I paid you the other day. | Отец: Тринадцать долларов! Почему я должен тебе так много? Кажется, я платил тебе недавно. | |
Joshua: No. You forget every Saturday, and it has been piling up. | Джошуа: Нет. Каждую субботу ты забываешь, и это (долг) копится. | |
Father: Well, I’m not sure if I have that much. | Отец: Ну, я не уверен, что у меня столько есть. | |
Joshua: Go to the bank. You have lots of money. | Джошуа: Сходи в банк. У тебя много денег. | |
Father: Lots of money, uh? Uh, well, I think the bank is closed. | Отец: Много денег? Я думаю, что банк закрыт. | |
Joshua: Then, what about your secret money jar under your bed? | Джошуа: Тогда как насчет твоей секретной банки с деньгами под кроватью? | |
Father: Oh, I guess I could do that. So, what are you going to do with the money? | Отец: Да, да… Думаю, что смогу сделать это (заплатить тебе). А что ты собираешься сделать с деньгами? | |
Joshua: I’m going to put some in savings, give some to the poor people, and use the rest to buy books. | Джошуа: Я отложу немного на хранение, немного раздам бедным и на остальные куплю книги. | |
Father: Well, that’s sounds great, Joshua. | Отец: Ну, это звучит здорово, Джошуа. |