About Holidays in Great Britain in English

Материал для занятия по теме “About Holidays in Great Britain in English” (О праздниках Великобритании на английском). Данный материал может использоваться преподавателями для организации занятия либо всеми желающими улучшить знания английского по данной теме. Здесь дан тематический текст, упражнения, а также замечательная подборка слов, необходимых для общения на праздничную тематику.

ТекстУпражненияЛексика

CHRISTMAS
If you try to catch a train on 24th December you may have difficulty in finding a seat. This is the day when many people are travelling home to be with their families on Christmas Day, 25th December. For most British families, this is the most important festival of the year, it combines the Christmas celebration of the birth of Christ with the traditional festivities of winter.

On the Sunday before Christmas many churches hold a carol service where special hymns are sung. Sometimes carol-singers can be heard on the streets as they collect money for charity. Most families decorate their houses with brightly-coloured paper or holly, and they usually have a Christmas tree in the comer of the front room, glittering with coloured lights and decorations.

There are a lot of traditions connected with Christmas but perhaps the most important is the giving of presents. Family members wrap up their gifts and leave them at the bottom of the Christmas tree to be found on Christmas morning. Children leave a long sock or stocking at the end of their bed on Christmas Eve, 24th December, hoping that Father Christmas will come down the chimney during the night and bring them small presents, fruit and nuts. They are usually not disappointed! At some time on Christmas Day the family will sit down to a big turkey followed by Christmas pudding. They will probably pull a cracker with another member of the family. It will make a loud crack and a coloured hat, small toy and joke will fall out!

Later in the day they may watch the Queen on television as she delivers her traditional Christmas message to the United Kingdom and the Commonwealth. If they have room for even more food they may enjoy a piece of Christmas cake or cat a hot mince pie. 26th December is also a public holiday, Boxing Day, and this is the time to visit friends and relatives or be a spectator at one of the many sporting events.

LAТЕ SUMMER BANK HOLIDAY
On Bank holiday in August the townsfolk usually flock into the country and to the coast. If the weather is fine many families take a picnic-lunch or tea with them and enjoy their meal in the open. Seaside towns near London, such as Southend, are invaded by thousands of trippers who come in cars and coaches, trains, motor cycles and bicycles. Great amusement parks like Southend Kursaal do a roaring trade with their scenic railways, shooting galleries, water-shoots, Haunted Houses and so on. Trippers will wear comic paper hats with slogans such as “Kiss Me Quick” and they will eat and drink the weirdest mixture of stuff you can imagine, sea food like shrimps and fried fish and chips, candy floss, beer, tea, soft drinks, everything you can imagine.

Bank Holiday is also an occasion for big sports meetings at places like the White City Stadium, mainly all kinds of athletics. There are also horse race meetings all over the country, and most traditional of all, there are large fairs, with swings, roundabouts, and a Punch and Judy show. These fairs are pitched on open spaces of common land, and the most famous of them is the huge one on Hampstead Heath near London. It is at Hampstead Heath you will see the Pearly Kings, those street traders, who wear suits or frocks with thousands of tiny pearl buttons stitched all over them, also over their caps and hats, in case of their Queens. They hold horse and cart parades in which prizes are given for the smartest turn out. Horses and carts are gaily decorated. Many Londoners will visit Whipsnade Zoo. There is also much boating activity on the Thames, regattas at Henley and on other rivers and the English climate being what it is, it invariably rains.

ST. VALENTINE’S DAY
St. Valentine is the patron saint of lovers, and on 14 February young men and women declare their feelings for each other. But the tradition is to do so anonymously. Valentine’s Day cards and romantic flowers such as red roses are sent which, although they carry messages of undying love, are always left unsigned. Indeed, some people go to great lengths to disguise their handwriting in order to maintain their anonymity. Many people hope for cards on St. Valentine’s Day and failure to receive any can cause great disappointment.

NATIONAL SAINTS’S DAYS
The patron saints of Wales, Ireland and England are, in order, St. David, St. Patrick and St. George. Their days are celebrated on 1 March, 17 March and 23 April respectively. National symbols depicting the Welsh dragon or leek, the Irish shamrock and the English rose are worn on the appropriate days, and you will see small gatherings of the various nationalities having a drink together or celebrating in the streets – particularly when they are living away from their native country. St. Andrew, the patron saint of Scotland, has his day later in the year on 30 November. Scotland’s national symbol is the thistle.

MOTHERING SUNDAY AND FATHERS’ DAY
Mothering Sunday, or Mothers’ Day as it is usually called, falls three weeks before Easter Sunday. On this day. mother is rewarded for all her work looking after the house and family during the rest of the year. Her husband and children usually buy her a card and a small gift, and traditionally bring her breakfast in bed. Sometimes she will also be taken out for lunch.

Fathers’ Day, as the name implies, is when Dad gets his treats. Fathers’ Day is on the third Sunday in June but is less widely celebrated th;m Mothers’ Day. Perhaps this is because fathers are seen to be less deserving than mothers.

ALL FOOL’S DAY
Normally called “April Fools’ Day,” this day falls on I April. It is a day when you can light-heartedly make fools of your family, friends and colleagues by playing tricks on them. People send messages intended to mislead, offer fake food, create realistic-looking blood stains and devise a host of other deceptions to fool the gullible.

The joke, however, must be received or believed by midday otherwise it is the joker and not the victim who becomes the fool.

Even newspapers, television and radio programmes join in the fun, publishing and broadcasting amusing and unlikely tales. A few years ago, The Guardian newspaper published a whole supplement about a fictitious group of islands called San Serif, with articles on the economy, climate, political situation, weather, etc. But the most famous April Fools’ joke was perpetrated by the BBC’s highly-regarded television documentary programme, “Panorama.” The programme presented an apparently serious report about spaghetti growing on trees in Italy. It examined the problems of cultivating and harvesting spaghetti and included interviews with spaghetti farmers.

EASTER
The build-up to Easter begins on Shrove Tuesday. This is the day before Ash Wednesday – the beginning of the 40 days of Lent. On Shrove Tuesday it is the custom to cook and eat pancakes. This is symbolic of using up left-over food – eggs, milk and flour in this case – in readiness for Lent, traditionally a time of fasting and abstinence. Nowadays very few British people actually fast at Lent, but many use it as a time to try to give up something they know is bad for them, such as chocolate, alcohol or cigarettes.

Although Easter is the most important festival in the Christian calendar, the majority of the Вiritish public pay more attention to Christmas with its traditions of present giving, eating and drinking. Good Friday (three days before Easter Day) and Easter Monday are bank holidays, and the banksand other financial institutions, office sand shops are closed on these days.

Gift giving is more restricted than at Christmas although most children are given an Easter egg – made of chocolate and often filled with sweets or a small gift. Tradition says that these eggs are delivered by the Easter Bunny (rabbit) and it is a popular game for the children to hunt for small eggs concealed around the house or garden.

Fish is traditionally eaten on Good Friday and Easter cake is an iced fruit cake with a marzipan ring on the top.

Shrove Tuesday – вторник во время масленицы
Ash Wednesday – среда на первой неделе великого поста
Lent – великий пост
to fast – соблюдать пост
abstinence – воздержание
Good Friday – страстная пятница
iced – покрытый глазурью

MAY DAY
May Day is not celebrated in Britain to the same extent that it is in many other countries. It became a public holiday only in relatively recent years and falls on the first Monday of May (and not on 1 May).

In previous centuries, May Day, which marked the Spring festival, was a potent pagan symbol and was widely celebrated. Today, in many towns and villages you can still find remnants of the old traditions. Often a local girl is chosen and crowned “Queen of the May,” and people dance round a May Pole – a tall pole with coloured ribbons attached to the top-on the village green. However May Day is chiefly celebrated as simply a day off work by the majority of the working population.

At the end of the month there is another public holiday called Whitsun which was originally a holiday to celebrate the religious festival of Pentecost.

green – луг (для игр, празднеств)
Whitsun – Троицын день
Pentecost – Пятидесятница

Questions:

1. What are the main public holidays in Great Britain and what are the days they fall on?

2. Are there any special traditions connected with the main public holidays?

3. How do people in Great Britain usually spend Christmas Eve and Christmas Day?

4. Are there any types of activities on public holidays other than getting together, eating, drinking, and exchanging gifts?

Translate the following sentences into English:

1. Всем известно, что Рождество – это главный праздник года на Британских островах. Так считают и протестанты, и католики, живущие в Соединенном Королевстве.

2. Типичным признаком приближающегося Рождества становятся богато разукрашенные витрины магазинов. Их хозяева знают, что на Рождество каждый должен купить подарки для множества родных, друзей и сослуживцев, и соревнуются друг с другом в надежде, что внимание покупателей привлечет именно их магазин.

3. Хотя американские традиции празднования Рождества во многом являются продолжением английских, я никогда не слышала, чтобы в Великобритании бытовал американский обычай обмениваться подарками: в США приглашенный на рождественскую вечеринку приносите собой один подарок и кладет его вместе с другими, принесенными другими гостями. Затем каждый выбирает себе тот подарок, который ему понравится. – Я тоже никогда не слышала о таком обычае среди англичан, и это понятно, так как в Великобритании Рождество – это праздник, который принято отмечать в семейном кругу.

4. Из-за морского климата в Южной Англии Рождество редко бывает белым: для этого времени года скорее характерны дожди.

5. Мало кто знает, что обычай украшать елку на Рождество укоренился в Великобритании только в середине XIX века. Произошло это после того, как королева Виктория и ее муж принц Альберт, немец по происхождению, стали украшать елку для своих детей.

6. Омела (mistletoe), характерное для Англии рождественское растение, считалась священной (holy) еще в языческие (pagan) времена, когда в стране практиковалась загадочная религия друидов (Druids), считавших, что в деревьях живут покровительствующие людям духи.

7. Традиционными рождественскими блюдами в Англии считаются жареная индейка, пудинг и булочки с изюмом.

8. Мне нравятся многие английские обычаи, связанные с праздником Рождества. Наша семья позаимствовала некоторые из них для празднования Нового года Например, нам очень понравилась идея широко распахивать дверь квартиры сразу после того, как кремлевские куранты возвестят о наступлении Нового года. Наши соседи последовали нашему примеру. Благодаря этому нехитрому обычаю люди, живущие на нашей площадке, стали дружнее, – ведь получается, что мы теперь вместе встречаем Новый год, а это ко многому обязывает.

9. Англичан считают сдержанными людьми. Однако мне однажды довелось встречать Рождество с моими английскими знакомыми, между прочим, очень серьезными людьми. Так вот, они были так веселы и милы, вели себя так непринужденно, что я теперь скептически отношусь к представлению о сдержанности как о черте английского характера.

10. Обычай обмениваться поздравительными рождественскими открытками появился в Англии относительно недавно, так как первая рождественская открытка была напечатана в 1843 году. До этого с Рождеством поздравляли лично.

11. Моя американская знакомая спросила, когда в России празднуют Рождество. Каково же было ее удивление, когда она узнала, что его празднуют дважды – в декабре и январе. Она еще больше удивилась, когда ей сказали, что и Новый год встречают дважды, но немного успокоилась, когда узнала, что Пасху празднуют только один раз.

12. Большинство людей с нетерпением ждут государственных праздников (public holidays). В эти дни они могут встретиться с родными и друзьями и просто отдохнуть.

13. Я пригласила к себе Романа на день рождения, а он не пришел. Оказывается, он был в командировке в Гааге в Голландии. -Ты, как всегда, все перепутала! Не в Гааге, а в Габрово, и не в Голландии, а в Болгарии. Кроме того, он там был не в командировке, а на отдыхе. А в Габрово он попал потому, что там ежегодно проводится праздник юмора. А Роман, как известно, парень с юмором.

14. Как бы мне хотелось попасть на карнавал в Рио-де-Жанейро! Говорят, это незабываемо красивое зрелище. Все в удивительных костюмах, танцуют и поют. – А я слышал, что в Бразилии вся жизнь – сплошной карнавал. Просто народ там жизнерадостный и веселый, который умеет жить радостно, несмотря на трудности.

15. Ежегодно в Петербурге в мае проводится праздник основания города. В этот день многие выходят на гранитные набережные города, а вечером любуются традиционным салютом с Петропавловской крепости.

16. Я делю все праздники на государственные, из которых мне больше всего нравится Новый год, и семейные. А семейный праздник – это мой день рождения и день рождения моей мамы. Самое удивительное, что мы с ней родились в один день, причем 8 марта, в Международный женский день.

Christmas card – рождественская поздравительная открытка
Christmas carol – рождественская песнь, рождественский гимн
coloured balls – цветные шары
family gathering – семейное торжество, вечеринка
festival – праздник (особенно религиозный)
festivities – празднества, торжества
gift = present – подарок
greeting card – поздравительная открытка
holiday – праздник
holidays honouring… – праздники в честь…
party – прием гостей, вечеринка
strings of coloured lights – электрические гирлянды
to celebrate – праздновать, отмечать
to decorate (with) – украшать
to exchange gifts – обмениваться подарками
to fall on – выпадать на (о празднике)
to give something for – дарить что-либо на
to go away for the holiday – уезжать на праздники
to hold service – проводить церковную службу
to throw a party – устраивать прием гостей