About cinema in English

Материал для занятия по теме “About cinema in English” (О кино). Данный материал может использоваться преподавателями для организации занятия по английскому языку либо всеми желающими улучшить знания английского по данной теме. Здесь дан тематический текст, приведена хорошая подборка лексики, которая пригодится для рассказа о кино.

ТекстУпражненияЛексика

Hollywood – a single word that, when spoken in any nation of Earth, evokes world – even galaxies – of memories. The motion-picture industry did not start in Hollywood and it did not stay there. But for most of a century, the little section of Los Angeles, California, called Hollywood brought comedy and tragedy, song and dance, heroes and villains, cowboys and Indians, cops and robbers, horror and slapstick, romance and adventure, fantasy and realism to generations of moviegoers.

Movie-making – is a kind of factory, which is called a stage. Actors and many other people make a product, they color it, title it and ship it out in cans. These are the words belonging to Cary Grant, one of the most respected actors.

But the film in those cans, when projected upon the silver screen, of ten lights audiences – however briefly – from the routines of daily life with all the magic that can be worked by actors, directors, scriptwriters, makeup artists, costumers, sound engineers, camera operators, set designers, and dozens of other professions.

The film industry creates movie, but it also creates celebrities -actors and actresses as well as brilliant directors. The lives of these celebrities, especially the actors and actresses, have been chronicled in movie magazines and gossip columns, and today, on TV talk shows and in supermarket tabloids.

From the day of Charlie Chaplin to modern-day celebrities, moviegoers are as fascinated by the real lives of the performers as they are by the on-screen performances.

Film-making has never been confined to Hollywood. France, Russia, Germany, Italy, Sweden have made remarkable contributions to the motion-picture art.

Up to the present day motion picture industry has remained the most popular entertainment medium in the world.

Questions:

1. In Cary Grant’s word, movie-making is an industry of a kind. What,- in the end, does the film do to a human soul?
2. What professions participate in film-making?
3. Why have actors and actresses been always in the center of people’s attention?

Translate the following sentences into English:

1. Фильм режиссера Сергея Бондарчука «Война и мир» – блестящий опыт экранизации монументального романа-эпопеи. Разумеется, далеко не все попало из романа в фильм, но режиссер сумел придать своей ленте целостность и динамичность, отразить в нем и ключевые события истории России начала XIX века и то, как они повлияли на жизнь русских людей. Кроме того, безусловной удачен Бондарчука является подбор актеров на все главные роли, да и сам он прекрасно сыграл Пьера Безухова. Между прочим, после того, как я посмотрела этот фильм, я представляю героев Толстого именно такими, какими их показал Бондарчук.

2. Искусство мультипликации (the craft of the cartoon) требует особого таланта; у него особая техника и свои особые «звезды».

3. Возможность стать кинозвездой во многом зависит от случая. Конечно, Любовь Орлова была талантливейшей актрисой советского кино, но я часто задаюсь вопросом, удалось ли бы ей стать звездой экрана, если бы у нее не было мужа-режиссера, который приглашал на первые роли именно ее.

4. В немом кино большую роль играли пояснительные титры (titles). Титры и теперь присутствуют в любой картине, перечисляя имена не только всех исполнителей ролей, но и тех, кто был причастен к созданию ленты. Кроме того, некоторые иностранные фильмы снабжают субтитрами (subtitles), чтобы зрителям было понятно, о чем говорят актеры. В то же время те, кто изучают иностранные языки, могут смотреть такие фильмы в учебных целях.

5. Редкая девочка не мечтает стать киноактрисой или хотя бы один раз попасть на съемку кино.

6. Кино в XX веке достигло больших успехов, чем другие, традиционные жанры искусства, а сила его воздействия на людей оказалась безграничной. Так, видимо, и должно было быть, поскольку искусство кино универсально, включая в себя элементы театра, литературы, живописи и музыки.

7. Хочешь, пойдем в кино? – С радостью. Только я не уверена, что мы сумеем посмотреть что-нибудь стоящее. Я устала от глупых любовных историй или наивных фантастических фильмов, а фильмы ужасов, так модные в последние годы, я попросту не выношу. – Мне кажется, что в «Космонавте» идет неплохая картина. Маша очень советовала мне посмотреть ее. Она говорит, что этот фильм завоевал «Оскара» чуть ли не во всех номинациях. – Интересно, как он называется? – Понимаешь, к своему стыду, я никак не могу вспомнить его название.

8. Я очень хочу посмотреть фильм «Унесенные ветром» (“Gone with the Wind”), но не по телевизору, а в кино. Говорят, в кино он производит совершенно незабываемое впечатление. Давай сходим на него завтра на утренний сеанс.

9. Я хочу отвести своего трехлетнего племянника в наш кинотеатр. – А что там идет?-Какой-то диснеевский мультфильм. – Я бы тебе не советовал пугать ребенка. Лучше покажи ему какой-нибудь отечественный мультфильм, который не травмирует психику.

action movie – фильм с динамичным сюжетом, боевик
actor – актер
actress – актриса
audience = spectators – зрители
black-and-white film = monochrome – черно-белый фильм
cameraman = camera operator = photographer – кинооператор
cast – состав исполнителей
cincma – кино как жанр искусства
cinema-goer = film-goer = moviegoer – любитель кино
colour film – цветной фильм
comedy film – кинокомедия
costumer = costume designer – костюмер, художник по костюмам
credits – титры с именами актеров и т.д.
director – постановщик, режиссер-постановщик
feature film – художественный, игровой фильм
film = movie (амер.) – кинофильм
film studio – киностудия
film version of a novel – экранизация романа
film-making = movie-making (амер.) – съемка фильма
footage – кадры, видеоряд (The footage showed the earthquake in Turkey.)
full-length film – полнометражный фильм

horror film = suspense film – фильм ужасов
low-budget film – фильм, снятый без крупных денежных затрат. Обычно не отличается высоким качеством.
makeup artist – гример
movie-theater (амер.) = cinema – кинотеатр
producer – постановщик (ответственный за финансовую сторону постановки)
screen – экран
scriptwriter – сценарист
set designer – художник по декорациям
soap opera – «мыльная опера»
sound engineer – инженер звукозаписи
stunt people – каскадеры
tabloid – иллюстрированный журнал
thriller – боевик
to be based on – основываться на <романе...>
to be set in – происходить (The film is set in En¬gland.)
to feature – изображать, показывать
to film = to shoot – снимать фильм
to star – играть главную роль

Примечание: в английском языке нет эквивалентов для русских выражений <односерийный> или <двухсерийный> фильм.