A group of students came up with the idea… (Nature Madness Club)

Текст A group of students came up with the idea… (Nature Madness Club) с переводом.

A group of students came up with the idea… (Nature Madness Club)
Группа учащихся вышла с идеей… («Безумные любители природы»)

A group of students came up with the idea of making a school club to help save the environment. Tanya Brunton, Alicia Morton, Gina Montgomery, Clive Forsyth, Jim O’Sullivan and Carl Johnson created the Nature Madness Club and won the award for the best student work. Группа учащихся вышла с идеей создать школьный клуб для помощи окружающей среде. Таня Брантон, Алисия Мортон, Джина Монтгомери, Клайв Форит, Джим О’Салливан и Карл Джонсон создали клуб «Безумные любители природы» (Nature Madness Club) и получили награду за лучшую студенческую работу.
At first their club only had 30 members, but word soon got around that Nature Madness was fun and less than a month later they had over 300 students. Now, they are thinking of asking for the help of students from other schools. Сначала в их клубе было только 30 членов, но молва вскоре разошлась о том, что «Безумные любители природы» — это классно, и менее месяца спустя там было более 300 студентов. Теперь они думают о том, чтобы попросить помощи у учащихся других школ.
Nature Madness members took part in lots of after-school activities. They took classes to find out about pollution, recycling and conservation. The whole team helped to make the classes more interesting by using pictures and videos and so on. After that, the members organised different events and activities such as recycling or clean-up days, planting trees, and helping stray animals. Члены клуба «Безумные любители природы» приняли участие во многих послешкольных мероприятиях. Они проводили занятия, чтобы узнать о загрязнении, вторичном упoтреблении и сохранении.  Целая команда помогала сделать эти занятия более интересными, используя фотографии, видео и т.д. После этого участники клуба организовывали различные события и мероприятия, как например, дни вторичного упoтребления и субботники, посадка деревьев и помощь бездомным животным.
The mayor gave each student a gold medal for their good work. Their teacher, Barbara Mac Alpine, said at the ceremony, “I’m very proud of my students. They show that you don’t have to wait until you’re grown up to do important things.” Мэр наградил каждого ученика золотой медалью за из хорошую работу. Их учитель Барбара Мак Олпайн сказала на этой церемонии: «Я очень горжусь своими учащимися. Они показывают, что вам не надо ждать, пока вы повзрослеете, чтобы делать важные вещи».